"member states in a" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء التي في
        
    • الدول الأعضاء التي هي في وضع
        
    • الدول اﻷعضاء في إجراء
        
    • الدول الأعضاء بشكل
        
    Essential to this approach is the development of fully costed country and regional programmes, which allow the Office to respond to the priorities of Member States in a more sustainable manner. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذه المقاربة إعداد برامج قطرية وإقليمية محتَسبة تكاليفها بالكامل تتيح للمكتب الاستجابة لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر قابلية للاستمرار.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $665,200, as well as other income and adjustments in the amount of $1,141,600, be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتحميل الرصيد الحر البالغ 200 665 دولار وكذلك بقية الإيرادات والتسويات البالغة 600 141 1 دولار، على الدول الأعضاء على نحو تحدده الجمعية العامة.
    The Organization's vendor base should be diversified so as to extend procurement opportunities to all Member States in a transparent and open manner and ensure equitable, fair and non-discriminatory treatment. UN وينبغي أن تكون قاعدة البائعين للمنظمة متنوعة بهدف توفير فرص التوريد أمام جميع الدول الأعضاء على نحو واضح ومفتوح مع كفالة التعامل بشكل عادل ونزيه وغير تمييزي.
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Other Member States in a position to do so should also provide such facilities. UN وينبغي أيضاً على الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح لها وضعها بتقديم هذه التسهيلات أن تفعل ذلك.
    All Member States in a position to honour their financial commitments should do so promptly. UN لذا يجب على جميع الدول الأعضاء التي هي في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها المالية أن تفعل ذلك على الفور.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean continued to implement its mandate to collaborate with Member States in a comprehensive analysis of development processes, such as public policy-making, monitoring and evaluation, and the provision of resulting operational services of specialized information, technical advice, training and support for regional and international cooperation. UN ٥١١ - واصلت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنفيذ ولايتها بالتعاون مع الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل للعمليات اﻹنمائية، من قبيل رسم السياسات العامة، والرصد والتقييم، وتزويد ما ينشأ عن ذلك من خدمات تنفيذية بالمعلومات المتخصصة، والمشورة التقنية، والتدريب والدعم من أجل التعاون اﻹقليمي والدولي.
    This enables the Office to provide information to Member States in a more timely and streamlined manner as required by the Commission on Narcotic Drugs. UN وهذا يمكّن المكتب من توفير المعلومات إلى الدول الأعضاء على نحو يتسم بقدر أكبر من حسن التوقيت والتبسيط بحسب ما تتطلبه لجنة المخدرات.
    The Committee recommends that the unencumbered balance of $101,981,500, as well as other income/adjustments in the amount of $31,456,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصـي اللـجنة بتقييد الـرصيد غير المربوط البـالغ 500 981 101 دولار، فـضـلا عـن الإيرادات/التسويات الأخـرى الـتي تـبلـغ قيـمتـها 000 456 31 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $8,236,800, as well as other income/adjustments in the amount of $8,603,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المربوط البالغ 800 236 8 دولار، وكذلك الإيرادات/التسويات الأخرى البالغة 000 603 8 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    His Government had not known of that activity, and it would encourage the Secretariat to work with Governments of Member States in a coordinated manner so that UNIDO's activities benefited from the support and policy guidance of Governments. UN وقال إن حكومته لم تكن على علم بذلك النشاط وإنها سوف تشجع الأمانة على أن تعمل مع حكومات الدول الأعضاء على نحو منسَّق لكي تستفيد أنشطة اليونيدو من دعم الحكومات وتوجيهها فيما يتعلق بالسياسات العامة.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $178,100, as well as the income and adjustments in the amount of $3,031,700, be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصى اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 100 178 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات البالغة 700 031 3 دولار، لحساب الدول الأعضاء على نحو تقرره الجمعية العامة.
    However, we believe that the summary of the meeting will reflect the views of Member States in a balanced and comprehensive manner and will strengthen the role and work of the Conference as mandated by SSOD-I. UN إلا أننا نرى أن ملخص الاجتماع لا بد أن يُجسد وجهات نظر الدول الأعضاء على نحو متوازن وشامل، ويعزز دور المؤتمر وأعماله حسب ما صدر به التكليف في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    They encouraged Member States, in a position to do so, to contribute to the United Nations Fund for South-South Cooperation. UN وشجعوا الدول الأعضاء التي هي في وضع يُمكنها من الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على أن تقوم بذلك.
    They encouraged Member States in a position to do so to contribute to the United Nations Fund for South-South Cooperation. UN وشجعوا الدول الأعضاء التي هي في وضع يُمكنها من الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على أن تقوم بذلك.
    Council members also underlined the importance of the speedy and effective deployment of UNAMSIL to the successful implementation of the Lomé Agreement, and urged those Member States in a position to do so to facilitate this through the provision of logistical and other specialist support. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية النشر السريع والفعال لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بغية تنفيذ اتفاق لومي بنجاح، وحثوا الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح لها بتيسير هذه العملية عن طريق تقديم الدعم السوقي وغيره من أنواع الدعم المتخصص أن تفعل ذلك.
    2. Declares, therefore, that ECLAC should function as a centre of excellence charged with collaborating with Member States in a comprehensive analysis of development processes geared to the design, monitoring and evaluation of public policies and the resulting provision of operational services in the fields of specialized information, advisory services, training and support for regional and international cooperation and coordination; UN ٢ - تعلن، بناء على ذلك، أنه ينبغي للجنة أن تعمل كمركز من مراكز الخبرة الرفيعة مكلﱠف بالتعاون مع الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل للعمليات اﻹنمائية الموجهة نحو تصميم السياسات العامة ورصدها وتقييمها وما يترتب على ذلك من توفير الخدمات التنفيذية في ميادين اﻹعلام المتخصص، والخدمات الاستشارية، وتوفير التدريب، والدعم للتعاون والتنسيق اﻹقليميين والدوليين؛
    The relevant resolution (553(XXVI)) defines ECLAC as a centre of excellence charged with collaborating with Member States in a comprehensive analysis of development processes geared to the design, monitoring and evaluation of public policies and the resulting provision of operational services in the fields of specialized information, advisory services, training and support for regional and international cooperation and coordination.8 UN ويتولى القرار ذو الصلة ٥٥٣ )د - ٢٦( تعريف اللجنة بأنها واحد من مراكز الخبرة الرفيعة مكلف بالتعاون مع الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل للعمليات اﻹنمائية الموجهة نحو تصميم السياسات العامة ورصدها وتقييمها مع ما يترتب على ذلك من توفير الخدمات التنفيذية في ميادين اﻹعلام المتخصص والخدمات الاستشارية وتهيئة التدريب والدعم تحقيقا للتعاون والتنسيق اﻹقليميين والدوليين)٨(.
    The Special Committee requests the Secretariat to circulate, on a yearly basis, a list with such vacancies in specialist areas to Member States in a timely and transparent manner. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus