"member states to contribute" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على المساهمة
        
    • الدول الأعضاء على التبرع
        
    • الدول اﻷعضاء أن تسهم
        
    • الدول اﻷعضاء للمساهمة
        
    • الدول الأعضاء أن تساهم
        
    • الدول الأعضاء إلى التبرع
        
    • بالدول الأعضاء أن تساهم في هذه
        
    • الدول الأعضاء على الإسهام في
        
    • الدول الأعضاء على تقديم
        
    • الدول اﻷعضاء إلى المساهمة
        
    • الدول الأعضاء أن تتبرع
        
    • الدول الأعضاء إلى أن تُسهم
        
    • الدول الأعضاء إلى المساهمة في
        
    • الدول الأعضاء المساهمة
        
    • الدول اﻷعضاء الى أن تساهم
        
    They expressed support for the consolidated inter-agency appeal for Angola and urged Member States to contribute to it. UN وأعربوا عن تأييدهم للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لمساعدة أنغولا، وحثوا الدول الأعضاء على المساهمة فيه.
    He urged Member States to contribute to the various trust funds aimed at promoting the dissemination of international law. UN وحث الدول الأعضاء على المساهمة في مختلف الصناديق الاستئمانية التي تهدف إلى تعزيز نشر القانون الدولي.
    I urge Member States to contribute generously to the programmes of the Centre, which runs on voluntary contributions. UN وأحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء لبرامج المركز، الذي يعتمد في سير أعماله على المساهمات الطوعية.
    It appeals to Member States to contribute to the Special Trust Fund established to support the work of the Panel. UN ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني الخاص المنشأ لدعم أعمال هذا الفريق.
    In this connection, I would call upon Member States to contribute promptly and generously to the humanitarian action plan outlined in the Appeal. UN وفي هذا الصدد، فأنا أدعو الدول اﻷعضاء للمساهمة على الفور وبسخاء في خطة العمل اﻹنسانية الموجزة في النداء.
    I also appeal to Member States to contribute generously to the Consolidated Appeal for Somalia. UN كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال.
    We welcome the progress made so far in the implementation process despite lack of resources and call upon Member States to contribute generously to the special fund established in accordance with the provisions of the Havana Programme of Action in order to facilitate the implementation process. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التنفيذ على الرغم من الافتقار إلى الموارد وندعو الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء للصندوق الخاص الذي أُنشئ وفقا لأحكام برنامج عمل هافانا بغية تيسير عملية التنفيذ.
    3. Recognizes the need to further strengthen the International Security Assistance Force to meet all its operational requirements, and in this regard calls upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources to the Force; UN 3 - يسلم بضرورة زيادة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بجميع احتياجاتها التشغيلية، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في هذه القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد؛
    I encourage Member States to contribute to the IMO Djibouti Code trust fund. UN وأشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    I encourage Member States to contribute generously to that Fund. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق.
    I have repeatedly urged Member States to contribute to these funds. UN وقد قمت تكرارا بحث الدول الأعضاء على المساهمة في هذين الصندوقين.
    In this regard, I would urge Member States to contribute generously to the Fund. UN وأنا، في هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء للصندوق.
    I urgently appeal to all Member States to contribute generously to the United Nations trust fund set up for this purpose. UN وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    In this connection, the Committee underlines the relevance and importance of the OAU Peace Fund, and urges Member States to contribute to it. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    It appeals to Member States to contribute to the Special Trust Fund established to support the work of the Panel. UN ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني الخاص المنشأ لدعم أعمال هذا الفريق.
    “13. Requests the Secretary-General to initiate detailed planning and to determine the willingness of Member States to contribute troops for the anticipated follow-on operation; UN " ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام الشروع في التخطيط التفصيلي لعملية المتابعة المرتقبة وتقرير مدى استعداد الدول اﻷعضاء للمساهمة بقوات فيها؛
    To clear the area, the United Nations Mine Action Service urgently needed resources on the order of $4.5m, he appealed to Member States to contribute to that cause. UN وأوضح أن دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة يلزمها، على وجه الاستعجال، موارد في حدود 4.5 ملايين دولار من أجل تطهير المنطقة، وناشد الدول الأعضاء أن تساهم في تلك القضية.
    Accordingly, she called on Member States to contribute significantly to the fund of the UNODC drug control programme and urged all those that were not yet parties to the international drug control treaties to accede to them and to apply the necessary control measures at the national level. UN وبناء عليه، دعت الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء لبرنامج مراقبة المخدرات الذي وضعه المكتب وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات إلى الانضمام إليها، وتطبق تدابير المراقبة اللازمة على الصعيد الوطني.
    3. Recognizes the need to further strengthen ISAF to meet all its operational requirements, and in this regard calls upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources to ISAF; UN 3 - يسلّم بالحاجة إلى زيادة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكي تلبي جميع متطلباتها المتعلقة بالعمليات، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في هذه القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد؛
    Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    To prevent new backlogs from forming, he would encourage all Member States to contribute to the trust fund or to consider such a sponsorship. UN وتفاديا لتراكم أي أعمال متأخرة جديدة، قال إنه سيشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني أو النظر في إمكانية توفير رعاية لتقديم الخدمات.
    4. To invite its Member States to contribute to the international efforts for the reconstruction of Somalia in various fields; UN ٤ - دعوة الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في المجهودات الدولية ﻹعادة إعمار الصومال في مختلف المجالات.
    " 22. Appeals to Member States to contribute generously to the voluntary fund for the World Conference to cover the preparatory process and the Conference and the participation of non-governmental organizations from developing countries; UN " 22 - تناشد الدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق تبرعات المؤتمر العالمي بغية تغطية العملية التحضيرية وانعقاد المؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    We call on all Member States to contribute to that endeavour. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    I therefore appeal to Member States to contribute the resources required to close this funding gap. UN وبالتالي، فإنني أناشد الدول الأعضاء المساهمة بالموارد المطلوبة لسد هذه الثغرة في التمويل.
    12. Invites Member States to contribute both financially and in kind to the cooperation projects elaborated within the United Nations crime prevention and criminal justice programme and submitted to Member States for appropriate action; UN ٢١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تساهم ماليا وعينيا في مشاريع التعاون التي تصاغ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقدم الى الدول اﻷعضاء لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus