"member states to ratify" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على التصديق على
        
    • الدول الأعضاء إلى التصديق على
        
    • الدول الأعضاء أن تصدق على
        
    • الدول الأعضاء للتصديق على
        
    • تصديق الدول الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء على أن تصدق
        
    • الدول الأعضاء على المصادقة على
        
    • الدول إلى العمل على إبرام وتوقيع
        
    • الدول الأعضاء التصديق على
        
    The Commission encourages Member States to ratify both regional and international human rights treaties. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية على حد سواء.
    As the current holder of the Presidency, Sweden would be encouraging the remaining Member States to ratify the Convention and the Protocol as soon as possible. UN والسويد، بوصفها الرئيس الحالي، تشجع باقي الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    Summit urged Member States to ratify and implement the SADC Protocol on Gender and Development. UN وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء على التصديق على بروتوكول الجماعة المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنمية وتنفيذه.
    Accordingly, he called on all Member States to ratify the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ولذا فإنه يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Several participants urged Member States to ratify the Convention and other core human rights instruments and to implement them. UN وحث عدد من المشتركين الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية وعلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية الأخرى وعلى تنفيذها.
    During the session, a resolution was adopted urging the Member States to ratify and implement the Convention. UN وخلال تلك الدورة، اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى تنفيذها.
    I urge Member States to ratify this convention, in particular those States that host significant numbers of migrant workers. UN وأحثُ الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية، ولا سيما تلك الدول التي تستضيف أعداداً كبيرة من العمال المهاجرين.
    It urged Member States to ratify and implement all United Nations counter-terrorism conventions and protocols. UN وهو يحث الدول الأعضاء على التصديق على جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    He urged Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Encourages Member States to ratify the Kinshasa Convention so that it can enter into force in 2013 UN :: تشجع الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية كنشاسا للسماح ببدء نفاذها خلال عام 2013
    In the same resolution, the Assembly also urged Member States to ratify the Convention or to accede to it. UN وفي القرار نفسه، حثت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    I strongly support these initiatives and urge all Member States to ratify the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, develop robust and effective domestic legislation and boost enforcement on the ground. UN وإني أؤيد بقوة هذه المبادرات وأحث جميع الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق، ووضع تشريعات محلية متينة وفعالة، وتعزيز إنفاذها على أرض الواقع.
    The organization works very hard to persuade Member States to ratify the Optional Protocol of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتبذل المنظمة جهوداً كبيرة لإقناع الدول الأعضاء على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    He urges Member States to ratify the Convention in a timely manner for it to enter into force in time for the celebration of the Committee's twentieth anniversary. UN ويحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية في وقت قريب يسمح بدخولها حيز النفاذ قبل الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشاء اللجنة.
    In that context, the General Assembly may wish to encourage Member States to ratify or accede to the Convention and thus support its full implementation. UN ولعل الجمعية العامة تود، في ذلك السياق، تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها مقدمة بذلك الدعم لتنفيذها التام.
    Japan called on other Member States to ratify the codification treaties established on the basis of the Commission's work. UN وأن اليابان تدعو سائر الدول الأعضاء إلى التصديق على معاهدات التدوين التي توضع على أساس عمل اللجنة.
    It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones freely arrived at. UN كما دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى التصديق على المعاهدات الدولية العادلة وغير التمييزية وإلى تشجيع إقامة مناطق خالية من السلاح النووي باختيارها الحر.
    Sudan further calls on all Member States to ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, also known as the Treaty of Pelindaba, so that it can enter into force without further delay. UN وكذلك يهيب السودان بجميع الدول الأعضاء أن تصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي تعرف أيضا باسم معاهدة بليندابا، حتى يتسنى لها أن تدخل إلى حيز النفاذ دون مزيد من الإبطاء.
    It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. UN كما دعا جميع الدول الأعضاء للتصديق على اتفاقيات دولية عادلة وغير تمييزية والتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Ms. Sahli reaffirmed the need for Member States to ratify all relevant international legislation pertaining to minorities. UN وأكدت السيدة سهلي من جديد ضرورة تصديق الدول الأعضاء على جميع التشريعات الدولية المتعلقة بالأقليات.
    The United Nations must, first of all, pursue its efforts to urge Member States to ratify the 12 international conventions against terrorism and to finalize the negotiations on the two draft conventions, in particular the draft comprehensive convention against terrorism. UN ويجب على الأمم المتحدة في المقام الأول أن تواصل بذل جهودها لحث الدول الأعضاء على أن تصدق على الاتفاقية الدولية الـ 12 لمكافحة الإرهاب وأن تستكمل المفاوضات حول مشروعي الاتفاقيتين الأخريين، وخصوصا مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    ILO urged Member States to ratify the Convention. UN وتحث المنظمة الدول الأعضاء على المصادقة على الاتفاقية.
    It called on all the Member States to ratify fair and non-discriminatory international territories, and to encourage the establishment of nuclear weapons-free zones. UN ودعا جميع الدول إلى العمل على إبرام وتوقيع المعاهدات الدولية التي تتسم بالإنصاف وعدم التمييز، وإلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي.
    Switzerland appealed to all Member States to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to increase their contributions to UN-omen. UN وذكر أن سويسرا تهيب بجميع الدول الأعضاء التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع زيادة مساهماتها المقدمة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus