"methodology and" - Traduction Anglais en Arabe

    • منهجية
        
    • المنهجية
        
    • والمنهجية
        
    • ومنهجية
        
    • بالمنهجية
        
    • بمنهجية
        
    • لمنهجية
        
    • للمنهجية
        
    • الدولية ومنهجيتها
        
    • وطرق التدريس
        
    • منهجيتها
        
    The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. UN كما أن منهجية وإطار تقييمات الموئل أقل تطورا مقارنة بمنهجية وإطار تقييمات الموارد البحرية الحية ونوعية المياه.
    The first two workshops established a methodology and time frame. UN وقد تمخضت الحلقتان الأوليان عن وضع منهجية وإطار زمني.
    The work is based on original state-of-the-art methodology and analytical approaches. UN ويستند العمل إلى منهجية ونهج تحليلية مبتكرة وفي غاية الحداثة.
    UNDP could provide assistance to States in getting acquainted with the methodology and in preparing their figures. UN وباستطاعة البرنامج اﻹنمائي أن يساعد الدول في التعرف على اﻹلمام بهذه المنهجية وفي إعداد إحصاءاتها.
    Results-based budgeting, methodology and terminology UN الميزنة القائمة على النتائج والمنهجية والمصطلحات
    Those efforts were also geared towards the harmonization of standards of practice, data-collection methodology and reporting mechanisms. UN وتهدف هذه الجهود أيضا إلى مواءمة معايير الممارسة ومنهجية جمع البيانات وآليات إعداد التقارير.
    However, there is a need for a harmonized methodology and collection of a core set of ICT statistics. UN ومع ذاك، هناك حاجة إلى منهجية متسقة وإلى جمع مجموعة أساسية من إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    HEIMTSA - Health and Environment Integrated methodology and Toolbox for Scenario Assessment. UN منهجية متكاملة للصحة والبيئة ومجموعة أدوات لتقييم السيناريوهات.
    The Board decided to further follow up on the following recommendations that are considered as being completed by the Office of Internal Oversight Services in order to improve the Fund methodology and to enhance its effectiveness: UN وقرر المجلس مواصلة متابعة التوصيات التي تعتبر قد أنجزها المكتب بهدف تحسين منهجية الصندوق وتعزيز فعاليته:
    The Office adopts a risk-based audit methodology and plans its audit activities on an annual basis. UN ويعتمد المكتب منهجية للمراجعة تقوم على تقييم المخاطر ويخطط لأنشطته المتعلقة بالمراجعة على أساس سنوي.
    Moreover, there are no established methodology and monitoring mechanisms to measure progress and to report thereon. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد منهجية وآليات رصد منشأة لقياس التقدم والإبلاغ به.
    However, management has neither established any methodology and mechanism, nor assigned this responsibility, to any unit within the organizations. UN ومع ذلك، لم تقم الإدارة بوضع أية منهجية وآلية ولا بإسناد هذه المسؤولية إلى أية وحدة داخل المنظمات.
    The Conference on Disarmament should adopt and always keep in mind a new methodology and approach. UN ينبغي أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح ويضع نصب عينيه دائما منهجية جديدة ونهج جديد.
    As for peacekeeping operations, it believed there was no relationship between the methodology and the availability of resources. UN في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام، فأعرب عن اعتقاده عدم وجود علاقة بين المنهجية وتوافر الموارد.
    Emergency assessment and field coordination methodology and guidelines will be further enhanced. UN وسيتواصل تعزيز المنهجية والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتقييم الطوارئ والتنسيق الميداني.
    In fact, it is critical in terms both of methodology and outcomes. UN ولكنها في الواقع جوهرية من حيث المنهجية والنتائج، على حد سواء.
    The methodology and approach will be modified as necessary to reflect experience gained. UN وسوف يتم تعديل النهج والمنهجية حسبما تقضي الضرورة بحيث يعكسان الخبرات المكتسبة.
    The guidelines outlined the objectives, methodology and criteria to be used in order to assess the effectiveness of the financial mechanism. UN وحددت المبادئ التوجيهية الأهداف والمنهجية والمعايير التي ستُستخدم من أجل تقييم فعالية الآلية المالية.
    The guidelines outline the objectives, methodology and criteria to be used to assess the effectiveness of the financial mechanism. UN وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية.
    The methodology and approach of Information Centres should be carefully planned in order to secure neutrality on all levels. UN وينبغي أن يكون نهج ومنهجية مراكز المعلومات مخططين بعناية لضمان الحياد على جميع المستويات.
    This has generated a true transformation of UNIDO programmes and work methodology and, at the same time, improved its administration and finances. UN وأدى هذا الى تحويل حقيقي لبرامج اليونيدو ومنهجية عملها، كما أدى في الوقت ذاته الى تحسين ادارتها وأوضاعها المالية.
    In so doing, they encouraged greater harmonization of methodology and results with partner organizations. UN وشجعت في معرض ذلك على زيادة التنسيق مع المنظمات الشريكة فيما يتعلق بالمنهجية والنتائج.
    It should include a detailed description of the survey methodology and the risk assessment. UN وينبغي أن يشمل الإشراك تقديم وصف مفصل لمنهجية المسح وتقدير المخاطر.
    The forthcoming review of the methodology and strategic approaches of the Council places additional responsibilities on the members of that body. UN ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية.
    Vladimir Markhonko, Chief Trade methodology and Analysis Section UN فلاديمير مارخونكو، رئيس قسم تحليل التجارة الدولية ومنهجيتها
    II. methodology and Curriculum UN ثانيا - المناهج وطرق التدريس
    Thorough training was provided to management and staff on its methodology and implementation. UN وتابع المسؤولون والموظفون تدريبا موسعا حول منهجيتها وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus