"middle income" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسطة الدخل
        
    • الدخل المتوسط
        
    • متوسطة الدخل
        
    • متوسط الدخل
        
    • والمتوسطة الدخل
        
    • دخل متوسط
        
    • المنخفضة والمتوسطة
        
    • ذوي الدخل
        
    • ذات الدخل
        
    We acknowledge the role played by middle income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    In general, middle income countries have the capacity to implement such programmes and gradually increase their coverage. UN وبشكل عام، فالبلدان المتوسطة الدخل لديها القدرة على تنفيذ مثل هذه البرامج وزيادة التغطية تدريجيا.
    He urged the United Nations and other development partners to continue garnering support for middle income countries. UN وحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين على مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    This is in the context of a decline in ODA due to Jamaica's middle income categorization. UN ويأتي هذا في سياق انحسار المساعدة الإنمائية الرسمية نظرا إلى تصنيف جامايكا ضمن فئة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Thanks to prudent policies implemented during the last 5 years, many middle income countries are endowed with large war chests of reserves. UN وبفضل السياسات الحذرة التي نفذت خلال السنوات الخمس الأخيرة، تتمتع العديد من البلدان ذات الدخل المتوسط باحتياطيات كبيرة.
    Most of the time, it is mainly from the poor net oil importing countries to other developing countries, including middle income countries. UN ففي معظم الأحيان، تتجه أساسا من البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للنفط إلى بلدان نامية أخرى، من بينها بلدان متوسطة الدخل.
    LOW middle income COUNTRIES UN البلدان المتوسطة الدخل ذات متوسط الدخل المنخفض
    middle income countries recorded growth rates of 2.9 per cent and 4.6 per cent for the same periods. UN وسجّلت البلدان المتوسطة الدخل معدل نمو بلغ 2.9 في المائة و 4.6 في المائة لنفس الفترتين.
    With Sri Lanka crossing the middle income country threshold in the late 1990s ODA flows gradually declined. UN ومع عبور سري لانكا عتبة البلدان المتوسطة الدخل في أواخر التسعينات، انخفضت تدريجيا تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    With Sri Lanka crossing the middle income country threshold in the late 1990s ODA flows gradually declined. UN لكن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تراجعت تدريجيا مع عبور سري لانكا عتبة البلدان المتوسطة الدخل في أواخر التسعينات.
    With Sri Lanka crossing the middle income country threshold in the late 1990s ODA flows gradually declined. UN ومع عبور سري لانكا عتبة البلدان المتوسطة الدخل في أواخر التسعينات، انخفضت تدريجيا تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    With Sri Lanka crossing the middle income country threshold in the late 1990s ODA flows gradually declined. UN لكن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تراجعت تدريجيا مع عبور سري لانكا عتبة البلدان المتوسطة الدخل في أواخر التسعينات.
    The average income per person is $6,000 a year, and there are more middle income families than in the past. UN ويبلغ متوسط دخل الفرد 000 6 دولار في السنة، ويوجد عدد من الأسر ذات الدخل المتوسط يفوق عدد مثل تلك الأسر في الماضي.
    The Situation of middle income Developing Countries UN ' 4` الحالة في البلدان النامية ذات الدخل المتوسط
    middle income countries, in particular, play critical roles in the global economy as well as in the economy of their own regions. UN وعلى وجه الخصوص، تقوم البلدان ذات الدخل المتوسط بأدوار أساسية في الاقتصاد العالمي وكذلك في اقتصادات المناطق التي تنتمي إليها.
    (Lower middle income, excluding China) UN البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى باستثناء الصين
    This is especially relevant for the low-income and lower middle income CIS countries. UN ويصدق هذا بالذات على البلدان المنخفضة الدخل وبلدان الدخل المتوسط الأكثر انخفاضا في رابطة الدول المستقلة.
    Tunisia welcomed the debt reduction plan approved recently for the heavily indebted poor countries, and hoped that the middle income countries would also benefit from the efforts made to resolve the debt problem. UN وأعرب عن ترحيب بلاده بخطة تخفيض الدين التي أقرت مؤخرا لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعن أملها في أن تستفيد البلدان متوسطة الدخل كذلك من الجهود المبذولة لحل مشكلة الدين.
    For the middle income countries, in other words, the Brady Plan mechanism seems to have provided a practical framework for reduction of the debt and debt service owed to commercial banks. UN وبعبارة أخرى يبدو ان آلية خطة بريدي توفر بالنسبة للبلدان متوسطة الدخل إطارا عمليا لتخفيض الديون وخدمة الديون المستحقة للبنوك التجارية.
    Guatemala UPPER middle income COUNTRIES Belarus UN البلدان المتوسطة الدخل ذات متوسط الدخل المرتفع
    And low to middle income families suffered 80 per cent of these deaths. UN وتحملت الأسر المنخفضة والمتوسطة الدخل 80 في المائة من هذه الوفيات.
    It should not, however, neglect middle income countries and those small island developing States that were classified as middle- or high-income. UN غير أنه لا ينبغي للجنة أن تتجاهل البلدان ذات الدخل المتوسط، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي صُنفت باعتبارها ذات دخل متوسط أو مرتفع.
    The GGA is a middle income educated group, which invested in greenhouse production as a business. UN واتحاد منتجي الصوبات هو مجموعة من المنتجين المتعلمين من ذوي الدخل المتوسط، يستثمرون في إنتاج الصوبات التجاري.
    Child Care Subsidy Program supports low and middle income families to meet the cost of quality childcare. UN يدعم برنامج إعانات رعاية الأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط لسد تكاليف رعاية جيدة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus