"midpoint of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقطة الوسط
        
    • منتصف المدة
        
    • منتصف مدة
        
    • الوسط في
        
    • المنتصف في
        
    • الوسط لجدول
        
    • الوسط من
        
    • منتصف المرحلة عند
        
    • نقطة منتصف
        
    • نقطة وسط
        
    • حلول منتصف
        
    • النقطة الوسطية
        
    • أي منتصف
        
    • نقطة المنتصف
        
    • الوسط البالغة
        
    The table indicates the midpoint of the desirable range and the range itself. UN ويشير الجدول إلى نقطة الوسط في النطاق المستصوب والنطاق ذاته.
    She also agreed that midpoint of the MTSP presented a crucial and unique opportunity for UNICEF to act. UN ووافقت أيضا على أن نقطة الوسط في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تقدم فرصة حاسمة وفريدة لليونيسيف من أجل العمل.
    This review is particularly relevant because we are at the midpoint of the time frame for the implementation of the MDGs. UN وهذا الاستعراض يتسم بأهمية خاصة الآن لأننا بلغنا منتصف المدة المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the midpoint of its lifespan we have reviewed the progress made so far and assessed the state of the cooperative projects undertaken. UN وقد استعرضنا في منتصف مدة هذه الشراكة التقدم المحرز حتى الآن وأجرينا تقييماً لحالة المشاريع التعاونية المضطلع بها.
    For locally recruited staff, hazard pay continued to be calculated as 20 per cent of the midpoint of the local salary scale. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    As a consequence, the issues before the Commission were the restoration of the margin to the midpoint of 115, and the timing for the introduction of a new scale. UN ونتيجة لذلك، فإن المسائل المعروضة على اللجنة هي إعادة الهامش إلى نقطة الوسط 115، وتحديد موعد للأخذ بجدول جديد.
    The table includes the midpoint of the desirable range and the range itself. UN ويتضمن الجدول نقطة الوسط في النطاق المستصوب والنطاق نفسه.
    The table includes the midpoint of the desirable range and the range itself. UN ويتضمن الجدول نقطة الوسط في النطاق المستصوب والنطاق ذاته.
    For many years already the five-year average of the margin has been hovering at the lower end of the range, rather than around the desirable midpoint of 115. UN وقد ظل لسنوات عدة متوسط الهامش لفترة خمس سنوات يتأرجح في اتجاه العتبة الدنيا للنطاق المحدد له، لا حول نقطة الوسط المنشودة ألا وهي 115.
    The table includes the midpoint of the desirable range and the range itself. UN ويتضمن الجدول نقطة الوسط في النطاق المستصوب والنطاق ذاته.
    This year is the midpoint of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN وهذا العام يصادف منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    While we agree with the general thrust of the points raised in the civil society report at the midpoint of the Decade for a Culture for Peace, we must say that one cannot hope to get one's wishes granted completely. UN ولئن كنا نتفق مع الاتجاه العام للنقاط التي أثيرت في تقرير المجتمع المدني في منتصف المدة لعقد ثقافة السلام، لا بد لنا من القول إنه لا يمكن للمرء أن يأمل أن تتحقق جميع رغباته على نحو كامل.
    Recognizing that 2010 marks the tenth anniversary of the creation of the International Strategy for Disaster Reduction as well as the midpoint of the Hyogo Framework for Action, UN وإذ تدرك أن عام 2010 يوافق حلول الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، كما يوافق منتصف المدة لإطار عمل هيوغو،
    The Government was approaching the midpoint of its four-year term. UN وتقترب الحكومة الاتحادية للصومال من منتصف مدة ولايتها البالغة أربعة أعوام.
    At the midpoint of the Almaty Programme of Action we must take stock of where we stand in our common efforts to support landlocked developing countries in overcoming their development constraints. UN وعند نقطة المنتصف في برنامج عمل ألماتي، يجب أن نقيّم الموضع الذي بلغناه في جهودنا المشتركة لدعم البلدان النامية غير الساحلية في التغلب على ما تعانيه من قيود في التنمية.
    (ii) For locally recruited staff: 20 per cent of the midpoint of the applicable local salary scale; in cases where staff might receive less under the new arrangements, transitional measures would consist of a continuing payment at the existing rate until there ceased to be a difference between the old and new amounts. UN ' ٢ ' بالنسبة للموظفين المعينين محليا: ٢٠ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية المقبول؛ وفي الحالات التي قد يتــقاضى فيها الموظــفون أقل مما تقتضيــه الترتيبات الجديدة، يؤخذ بتدابير انتقالية تتمثل في استمرار الدفع بالمعدل القائم الى أن يبطل وجود فرق بين المبالغ القديمة والجديدة.
    The median (midpoint) of each distribution was reported rather than the mean (simple average) because the median is a better measure of central tendency for data containing extreme values. UN وقد أفيد عن المعدل الوسيط (نقطة الوسط) من كل توزيع عوضا عن العدد المتوسط (المتوسط البسيط) لأن المعدل الوسيط يمثل قياسا أفضل للاتجاه الرئيسي للبيانات التي تتضمن قيما قصوى.
    d midpoint of $248 million to $253 million, as reported in table 5, A/59/441/Add.1. UN (د) منتصف المرحلة عند 248 مليون إلى 253 مليون، كما وردت في الجدول 5 من الوثيقة A/59/441/Add.1.
    Just past the midpoint of our marathon, the challenges remain daunting. UN وإذ تجاوزنا من فورنا نقطة منتصف السباق الطويل، فإن التحديات ما زالت مثبطة للهمة.
    The upper and lower limits of each range are determined by adding or subtracting 15 per cent from the midpoint of the range. UN ويحدد الحدان الأعلى والأدنى لكل نطاق بجمع أو طرح 15 في المائة من نقطة وسط النطاق.
    Such evidence of the effectiveness of the work of the Special Committee on Decolonization would be appropriate in view of the approaching midpoint of the Decade. UN فمثل هذا الدليل على فعالية أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار سيكون مناسبا نظرا لقرب حلول منتصف العقد.
    The hazardous duty station allowances for national staff are set at 25 per cent of the net midpoint of the applicable local salary scale. UN وقد حددت بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين الوطنيين في 25 في المائة من النقطة الوسطية الصافية لجدول المرتبات المحلية.
    In that report, the Panel used “16 November 1990, the midpoint of the occupation period, as the date of loss for the purposes of the application of currency exchange rates”.First “F” Report, para. 101. UN وقد استخدم الفريق في ذلك التقرير " يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أي منتصف فترة الاحتلال، كتاريخ لحدوث الخسارة ﻷغراض تطبيق أسعار صرف العملة " )٤١(.
    This year we are at the midpoint of assessing the achievements in moving towards reaching the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وهذا العام وصلنا إلى نقطة المنتصف لتقييم الإنجازات في المضي صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    FICSA remained seriously concerned, however, that the United States/United Nations net remuneration margin had not reached the desirable midpoint of 115 in its five-year average since 1997, and was disappointed that ICSC had not made a clear recommendation for a return to the 115 midpoint. UN ومع ذلك، ما زال الاتحاد يشعر بالقلق الشديد لأن هامش الأجر الصافي للولايات المتحدة/الأمم المتحدة لم يصل إلى نقطة الوسط المرجوة البالغة 115 في متوسط سنواته الخمس منذ عام 1997، وأعرب عن شعوره بخيبة الأمل لأن اللجنة لم تصدر توصية واضحة بشأن الرجوع إلى نقطة الوسط البالغة 115.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus