"might also" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما قد
        
    • يمكن أيضا
        
    • ويمكن أيضا
        
    • كما يمكن
        
    • يمكن أيضاً
        
    • ويمكن أيضاً
        
    • يمكن لهم أيضا
        
    • يمكنها أيضا
        
    • ربما أمكن أيضا
        
    • أيضاً قد
        
    • ربما ايضاً
        
    • فربّما أيضًا
        
    • ويمكن كذلك
        
    • ويجوز أيضا
        
    • وقد يؤدي أيضا
        
    It might also involve developing incentives for the private sector in order to encourage entrepreneurs to follow equality principles. UN كما قد تشمل وضع مبادرات للقطاع الخاص من أجل تشجيع أصحاب اﻷعمال الحرة على اتباع مبادئ المساواة.
    Therefore, currency fluctuation might also affect the results of the aggregation. UN ولذلك يمكن أيضا أن يؤثر تقلب العملة على نتائج التجميع.
    She might also be encouraged to invite individual members of the Committee to participate in missions as appropriate. UN ويمكن أيضا تشجيعها على دعوة عضوات معينات من عضوات اللجنة إلى الاشتراك في البعثات، حسب الاقتضاء.
    Progress made in the implementation of previous recommendations made by the Committee might also be noted in this section. UN كما يمكن الإشارة أيضا في هذا الفرع إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    This work might also be enhanced following the setting up of a network of experts and organizations. UN وهذا العمل يمكن أيضاً أن يتدعم بعد إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات.
    More treaty bodies might also be established in the future as treaties were developed to fill possible protection gaps, and harmonization, streamlining and simplification of the treaty body system were therefore imperatives. UN ويمكن أيضاً النظر مستقبلاً في إنشاء هيئات معاهدات أخرى، باعتبار أن المعاهدات توضع لسد الثغرات الممكنة في مجال الحماية. لذلك، فإنه من الضروري مواءمة وترشيد وتبسيط نظام هيئات المعاهدات.
    The Committee noted that this procedure was patently incorrect and might also expose the Organization to protests from bidders and to claims. UN ولاحظت اللجنة أن هذا اﻹجراء بين الخطأ وقد يعرض المنظمة أيضا للاحتجاجات من قبل مقدمي العطاءات كما قد يعرضها لمطالبات.
    It might also be preferable to include a corresponding provision on this reserve in the financial rules of the Rotterdam Convention. UN كما قد يكون من الأفضل إدراج شرط مقابل بشأن هذا الاحتياطي في القواعد المالية لاتفاقية روتردام.
    There might also be costs associated with monitoring and controlling articles containing c-OctaBDE. UN كما قد توجد تكاليف ترتبط برصد ورقابة المواد التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    The view was expressed that the efficiency of the Committee might also be enhanced by avoiding a premature detailed analysis of some proposals. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن أيضا تعزيز فعالية اللجنة بتفادي إجراء تحليل تفصيلي سابق ﻷوانه لبعض الاقتراحات.
    Agreements might also be concluded with the law faculties of certain universities in order to organize teleconferences through the distance learning system. UN كما يمكن أيضا إبرام اتفاقات مع كليات القانون في بعض الجامعات لتنظيم مؤتمرات عن بُعد عن طريق نظام التعلم عن بُعد.
    Thus, the extradition of Mr.Cox might also be in violation of article 7. UN ومن هنا فإن تسليم السيد كوكس يمكن أيضا أن يكون انتهاكا للمادة ٧.
    It might also facilitate compliance with regulatory standards. UN ويمكن أيضا أن ييسر الامتثال للمعايير التنظيمية.
    The provisions of article 2, paragraph 3, might also be referred to. UN ويمكن أيضا الإشارة إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 2.
    Non-governmental organizations working in the field might also contribute to that effort. UN ويمكن أيضا للمنظمات غير الحكومية العاملة في المجال أن تقدم اسهاماتها في تلك المساعى.
    Regional groups might also play a role in representing the interests of member countries in broader institutions and forums. UN كما يمكن للمجموعات الإقليمية أن تؤدي دورا في تمثيل مصالح البلدان الأعضاء في المؤسسات والمنتديات الأوسع نطاقا.
    Their interactions from their close proximity to each other might also give rise to knowledge spillovers. UN كما أن تفاعلاتها بتقاربها بعضها من بعض يمكن أيضاً أن يساعد في تدفق المعرفة فيما بينها.
    They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies. UN ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة.
    The meeting at which this takes place may be used for the election of the Presidency of the Court by the judges, who might also at the same meeting determine the membership of the Divisions and the Chambers. UN ويجوز أيضا استخدام الجلسة التي يجري فيها ذلك لانتخاب هيئة رئاسة المحكمة من قِبل القضاة، الذين يمكن لهم أيضا أن يحددوا في الجلسة نفسها أعضاء الشعب والدوائر.
    It might also consider revising draft general comment No. 26 at one of its future sessions. UN وربما يمكنها أيضا أن تنظر في تنقيح مشروع التعليق العام رقم ٦٢ في إحدى دوراتها المقبلة.
    In addition, outside the sphere of transport law, such a study might also deal with issues of dematerialized securities. UN وإضافة إلى ذلك، ربما أمكن أيضا لمثل هذه الدراسة أن تتناول، خارج نطاق قانون النقل، مسائل الأوراق المالية ذات الشكل غير المادي.
    I'm afraid that some of the memories you've had up to this point might also be corrupted. Open Subtitles أخشى أن بعض الذكريات التي حظيتم بها حتى هذه اللحظة أيضاً قد ... ... تتلف
    These guys might also want to break Jose's legs. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص ربما ايضاً يريدوا كسر اقدام خوسية
    Sever the link, it might also sever the curse. Open Subtitles إن حللنا الصلة، فربّما أيضًا نحلّ اللعنة.
    Not insignificantly, material savings might also be expected, especially in respect of testimony and transporting the victims and witnesses to the seat of the local tribunal. UN ويمكن كذلك توقع تحقيق وفورات مادية كبيرة، خاصة فيما يتعلق بسماع الشهادات ونقل الضحايا والشهود إلى مقر المحكمة المحلية.
    The allocation of work might also be delegated by the Chairman to outside contractors; UN ويجوز أيضا أن يعهد الرئيس بمهمة توزيع اﻷعمال إلى متعاقدين خارجيين؛
    It might also complicate the work of the Assembly on other issues considered by the Committee, especially in scale years. UN وقد يؤدي أيضا إلى تعقيد أعمال الجمعية العامة بشأن مسائل أخرى نظرت فيها اللجنة، لا سيما في سنوات إصدار الجدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus