The 2010 labour law does not cover migrant domestic workers. | UN | ولا يشمل قانون العمل الصادر عام 2010 العمال المنزليين المهاجرين. |
The conditions of work for migrant domestic workers, for example, are often characterized by isolation and dependence. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ظروف عمل العمال المنزليين المهاجرين غالباً ما تتسم بالعزلة والتبعية. |
Report of the day of general discussion on migrant domestic workers | UN | تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية |
Two working groups were organized to discuss the recruitment and employment of migrant domestic workers and the effective protection of migrant domestic workers, respectively. | UN | وقد نُظم عقد فريقا عمل أحدهما لمناقشة استقدام وتشغيل خدم المنازل المهاجرين والآخر لتوفير الحماية الفعلية لهم. |
The particularly vulnerable situation of migrant domestic workers, most of whom are girls and women, was also highlighted. | UN | وسلطت المناقشة الضوء أيضاً على حالة الضعف التي يعيشها العمال المنزليون المهاجرون بوجه خاص، وأغلبهم من الفتيات والنساء. |
The Special Rapporteur observes that a number of factors make migrant domestic workers an extremely vulnerable category. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن ثمة عوامل شتى تجعل الخدم المنزليين المهاجرين فئة مستضعفة للغاية من فئات العمال المهاجرين. |
The immigration legislation of the United Kingdom, on the other hand, specifically addresses exploitation of women migrant domestic workers. | UN | ومن جهة أخرى، تعالج تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالهجرة، مسألة استغلال خادمات المنازل المهاجرات على وجه التحديد. |
However, it is difficult for migrant domestic workers to claim their rights when their work is frequently considered informal, and not regulated by law. | UN | ولكن يصعب على العمال المنزليين المهاجرين المطالبة بحقوقهم لأن عملهم عادة ما يعتبر غير رسمي وغير منظم بموجب القانون. |
Ensure that migrant domestic workers have access to complaint mechanisms and legal assistance. | UN | وضمان أن بإمكان العمال المنزليين المهاجرين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى والمساعدة القانونية. |
The 2010 labour law does not cover migrant domestic workers. | UN | ولا يشمل قانون العمل الصادر عام 2010 العمال المنزليين المهاجرين. |
General comment No. 1 on migrant domestic workers | UN | التعليق العام رقم 1 بشأن العمال المنزليين المهاجرين |
III. Summary of the discussion of the first working group on recruitment and employment of migrant domestic workers | UN | ثالثاً - موجز مناقشات الفريق العامل الأول المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم |
Ensuring access to labour contracts was recognized as a way of empowering migrant domestic workers. | UN | وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
Protecting migrant domestic workers -- enhancing their development potential | UN | حماية خدم المنازل المهاجرين - تعزيز إمكاناتهم الإنمائية |
Many migrant domestic workers with whom the organization works every day cannot experience any of those rights. | UN | ولكن ليس في وسع الكثير من خدم المنازل المهاجرين الذين تعمل معهم المنظمة كل يوم ممارسة أي من هذه الحقوق. |
Generally, migrant domestic workers are at heightened risk of certain forms of exploitation and abuse. | UN | وبصفة عامة، يواجه العمال المنزليون المهاجرون بقدر أكبر خطر التعرض لأشكال معينة من الاستغلال والإساءة. |
migrant domestic workers' vulnerability is frequently exacerbated by the fact that their immigrant status is not legal. | UN | كما أن الخدم المنزليين المهاجرين بصورة غير قانونية يكونون مستضعفين أكثر من غيرهم. |
Such standards would contribute greatly to preventing violence against women migrant domestic workers and protecting their rights. | UN | ومن شأن هذه المعايير أن تسهم إسهاما كبيرا في منع حدوث أعمال عنف ضد خادمات المنازل المهاجرات وحماية حقوقهن. |
Many migrant domestic workers work under the explicit or psychological threat of deportation or violence. | UN | وكثير من الخادمات المنزليات المهاجرات يعملن تحت التهديد الصريح أو النفسي بالترحيل أو العنف. |
78. Some countries have introduced standard contracts for migrant domestic workers that provide certain minimum standards of employment. | UN | 78- وقد استحدث بعض البلدان عقود عمل موحَّدة للعمال المنزليين المهاجرين توفِّر بعض معايير الاستخدام الدنيا. |
10. On 14 January 2014, the Special Rapporteur attended a seminar on the rights of migrant domestic workers' in Beirut. | UN | 10- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2014، حضر المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن حقوق عمال المنازل المهاجرين في بيروت. |
The Special Rapporteur paid particular attention to the situation of women migrant domestic workers. | UN | وأولت المقررة الخاصة اهتماما خاصا لحالة العاملات المنزليات المهاجرات. |
The Convention had implications for the issue of migrant domestic workers; it remained to highlight and clarify the relevant provisions. | UN | وقال إن للاتفاقية آثارا بالنسبة لمسألة عاملات المنازل المهاجرات وأنه ما زال من الواجب إبراز وتوضيح الأحكام ذات الصلة. |
OHCHR has also prepared a publication and audiovisual material on the human rights of migrant domestic workers in an irregular situation. | UN | وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Such contracts should give migrant domestic workers the possibility of claiming their rights in court. | UN | وينبغي لهذه العقود أن تتيح للخدم المنزليين المهاجرين إمكانية المطالبة بحقوقهم أمام المحاكم. |
31. migrant domestic workers arriving in Jordan are usually leaving their home countries for the first time. | UN | 31- وسفر عاملات المنازل الأجنبيات في الأردن يكون في العادة أول سفر لهن خارج بلادهن. |
They also provide legal assistance and monitor the status of female migrant domestic workers held in detention pending deportation. | UN | كما تقدم مساعدة قانونية للخادمات المنزليات المهاجرات المحتجزات ريثما يتم ترحيلهن، وتشرف على أوضاعهن. |