It was important to collect data migration policies and to organize training courses for all officials active in that area. | UN | وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال. |
:: To strengthen migration policies, adopting a human rights approach | UN | :: تعزيز سياسات الهجرة مع التركيز على حقوق الإنسان |
In Argentina, migration policies also cover women migrant workers. | UN | وفي الأرجنتين، تغطي سياسات الهجرة العاملات المهاجرات أيضا. |
This information would also play a central role in the development of migration policies that correspond to the realities and needs of the countries concerned. | UN | كما أن هذه المعلومات ستؤدي دورا هاما في صوغ سياسات للهجرة تتفق مع حقائق الواقع في البلدان المعنية ومع احتياجاتها. |
It urges the State party to develop and implement viable migration policies, in consultation with relevant States. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات هجرة مجدية، بالتشاور مع الدول المعنية. |
As a result of strict migration policies, those willing to move to another country might find it difficult to migrate through legal channels. | UN | فنتيجة لسياسات الهجرة الصارمة، يمكن أن يجد الراغبون في الانتقال إلى بلد آخر صعوبة في الهجرة من خلال القنوات القانونية. |
Governments were requested to establish international agreements on migration policies. | UN | وطلب من الحكومات وضع اتفاقات دولية بشأن سياسات الهجرة. |
Such positive impact may, however, be hampered by migration policies of destination countries that make the circulation of migrants difficult. | UN | لكن هذا الأثر الإيجابي قد يتعثر بسبب سياسات الهجرة في بلدان المقصـد التي تجعل تنقل المهاجرين أمرا صعبا. |
migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon. | UN | ويجب أن تشمل سياسات الهجرة كل جوانب هذه الظاهرة. |
Faced with increasing competition for skilled workers, the business sector has promoted the liberalization of migration policies. | UN | وفي مواجهة المنافسة المتزايدة على العمال المهرة، حفّز قطاع الأعمال التجارية على تحرير سياسات الهجرة. |
We also should endorse migration policies that empower migrants. | UN | وينبغي أيضا أن نُقر سياسات الهجرة تمكّن المهاجرين. |
UN-Women supported the incorporation of a gender perspective in migration policies and management in Nepal and Viet Nam. | UN | وأيدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إدماج المنظور الجنساني في سياسات الهجرة وأنشطة إدارتها في فييت نام ونيبال. |
It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف. |
Also, governments need to develop objective, gender-sensitive monitoring indicators on migration policies. | UN | ويلزم أيضا أن تقوم الحكومات بوضع مؤشرات للرصد تكون موضوعية ومراعية للاعتبارات الجنسانية بشأن سياسات الهجرة. |
From the start of President Calderón's administration, Mexico has put a great emphasis on migration policies to ensure respect for the human rights of migrants. | UN | ومنذ بدء ولاية الرئيس كالديرون، ركزت المكسيك بشكل كبير على سياسات الهجرة لكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين. |
That trend had in fact been confirmed, and human rights had not been mainstreamed in migration policies. | UN | وقال إنه مضطر أن يذكر إن هذه الاتجاهات تزداد ترسخاً هذه الأيام وأن حقوق الإنسان ليست مدمجة بشكل كافٍ في سياسات الهجرة. |
The importance of migration policies, international development policies and poverty reduction strategies was mentioned frequently. | UN | وترددت الإشارة أكثر من مرة إلى أهمية وجود سياسات للهجرة وسياسات إنمائية دولية، واستراتيجيات للحد من الفقر. |
This could consist in harmonizing labour migration policies and creating regional approaches to labour migration issues. | UN | وقد يشتمل ذلك على تنسيق سياسات هجرة العمالة ووضع نُهُج إقليمية لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة العمالة. |
The migration policies of destination countries can have important implications for remittance flows. | UN | ويمكن لسياسات الهجرة في بلدان المقصد أن تنطوي على آثار هامة تمس تدفق التحويلات. |
We note also that there are strong links between human trafficking and migration policies. | UN | ونلاحظ أيضا أن هناك صلات قوية فيما بين الاتجار بالبشر وسياسات الهجرة. |
Some of the issues raised during the negotiations did not pertain to human rights but rather to national migration policies. | UN | إن بعض المسائل التي أثيرت في المفاوضات لا تتصل بمناقشة تدور حول حقوق الإنسان، بل بسياسات الهجرة الوطنية. |
Participants considered that such information was crucial for the formulation of migration policies. | UN | واعتبر المشاركون أن هذه المعلومات تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لصياغة السياسات المتعلقة بالهجرة. |
It is foreseen that, in the next biennium, ILO will be more closely involved with helping countries align their migration policies with their long-term development goals, including the reintegration of returning migrants. | UN | ومن المتوقع خلال فترة السنتين المقبلة أن تكثف المنظمة مساعدتها للبلدان من أجل التوفيق بين سياساتها المتعلقة بالهجرة وأهدافها اﻹنمائية الطويلة اﻷجل بما في ذلك إعادة إدماج المهاجرين العائدين. |
ILO is supporting a review of labour migration policies and collective bargaining processes in Jordan. | UN | وتقدم منظمة العمل الدولية الدعم لاستعراض السياسات المتعلقة بهجرة اليد العاملة وعمليات التفاوض الجماعي في الأردن. |
98.107. Review migration policies that exist in the country with a view to ensure the full application of international standards (Paraguay); | UN | 98-107- مراجعة السياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة لضمان تطبيق المعايير الدولية تطبيقاً كاملاً (باراغواي)؛ |
In this regard, they stressed the need for a coherent approach to development strategies and migration policies. | UN | وأكد المشاركون في هذا الصدد الحاجة إلى إتباع نهج متسق في تناول الاستراتيجيات الإنمائية والسياسات المتعلقة بالهجرة. |