"military support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم العسكري
        
    • دعم عسكري
        
    • الدعم العسكريين
        
    • بالدعم العسكري
        
    • دعما عسكريا
        
    • بدعم عسكري
        
    • دعماً عسكرياً
        
    • سند عسكري
        
    • دعم العنصر العسكري
        
    • والدعم العسكري
        
    • الدعم العسكرية
        
    • دعمها العسكري
        
    The current strength of the military component stands at 288, comprising 240 military observers and 48 military support personnel. UN ويبلغ مجموع أفراد العنصر العسكري حاليا ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و٤٨ من أفراد الدعم العسكري.
    Significant military support from a number of States in the region maintained the Khmer Rouge as an active fighting force. UN وأدى الدعم العسكري الهام من عدد من الدول في المنطقة إلى اﻹبقاء على الخمير الحمر كقوة مقاتلة فعالة.
    The Monitoring Group has outlined in its past reports details of Ethiopian military support for Mohamed Dheere. UN وقد أورد فريق الرصد في تقاريره السابقة تفاصيل الدعم العسكري الإثيوبي المقدم إلى محمد دهيري.
    We have provided whatever military support we could offer within the framework of the United Nations peacekeeping mechanism. UN وزودناهم بكل دعم عسكري كان بوسعنا أن نقدمه في إطار آلية اﻷمم المحدة لحفظ السلام.
    In spite of this, the Government has not ceased the delivery of military support and equipment, along with weapons and ammunition, to Darfur. UN ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور.
    The Speaker of Parliament underscored the critical role of international military support and the need for its continued presence in Afghanistan. UN وشدد رئيس البرلمان على الدور البالغ الأهمية الذي يلعبه الدعم العسكري الدولي وعلى ضرورة استمرار وجوده في أفغانستان.
    Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    In addition, the Guinean Army has provided and continues to provide military support to these dissidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجيش الغيني الدعم العسكري لهؤلاء المنشقين، ولا يزال يقدمه لهم.
    That on the sources of military support to UNITA would include up to four members. UN أما الفريق المعني بمصادر يونيتا من الدعم العسكري فسيضم ما يصل عدده الى أربعة أعضاء.
    A second panel, with up to four members, will address the sources of military support to UNITA. UN وسيهتم فريق ثان مكون من أربعة خبراء بالكشف عن مصادر الدعم العسكري التي يحصل عليها الاتحاد الوطني.
    The Zambian infantry company, together with a small number from the formed units and some military support elements, have already been withdrawn. UN وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري.
    The statement expressed grave concern about reports of military support being provided to the rebels. UN ويعرب عن القلق العميق إزاء التقارير التي أشارت إلى الدعم العسكري الجاري تقديمه إلى المتمردين.
    This had been the first time that the Government had announced the discontinuation of military support for mining companies. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي أعلنت الحكومة فيها وقف الدعم العسكري المقدم لشركات التعدين.
    There have also been multiple credible allegations from Somalis of intermittent military support to the Transitional National Government. UN كما أن هناك ادعاءات عديدة موثوق بها من دوائر صومالية بتقديم الدعم العسكري من حين لآخر إلى الحكومة الانتقالية الوطنية.
    It is also clear that the rebel group enjoys some external military support. UN ومن الواضح أيضا أن جماعة المتمردين تتمتع ببعض الدعم العسكري الخارجي.
    Some delegations expressed concern at alleged military support from the Libyan Arab Jamahiriya to the Mouvement de libération du Congo. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقهم إزاء الدعم العسكري الذي يُدعّى أن الجماهيرية العربية الليبية تقدمه إلى حركة تحرير الكونغو.
    The Council, in this regard, expresses grave concern about reports of military support being provided to the rebels. UN ويعرب في هذا الصدد، عن قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بوجود تقديم دعم عسكري مقدم للمتمردين.
    There were even private companies which provided military support services to governments, and those activities were perfectly legal and sometimes very useful. UN بل إن هناك شركات خاصة تقدم خدمات دعم عسكري للحكومات، وهي أنشطة قانونية تماما ومفيدة جدا في بعض اﻷحيان.
    Many of these functions have been assumed by civilian staff for lack of military support personnel. UN ويضطلع بالكثير من هذه المهام موظفون مدنيون بسبب نقص أفراد الدعم العسكريين.
    Member States were urged to contribute, on an emergency basis, military support and transportation, including armoured personnel carriers, tanks and attack helicopters, to enable UNOSOM II to confront and deter armed attacks directed against it in carrying out its mandate. UN وجرى حث الدول اﻷعضاء على المساهمة، على أساس طارئ، بالدعم العسكري ووسائط النقل العسكري، بما فيها ناقلات الجنود المدرعة والدبابات وطائرات الهليكوبتر الهجومية، وذلك لتمكين " عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " من مواجهة وردع الاعتداءات المسلحة التي تشن ضدها أثناء اضطلاعها بولايتها.
    When the transitional phase of the settlement plan is initiated, it will be necessary for MINURSO's communications and movement control elements to be replaced by full military support units. UN وسيكون من الضروري، عندما يُبدأ بالمرحلة عبر الوطنية من خطة التسوية، أن يستعاض عن عنصري الاتصالات ومراقبة الحركة، في البعثة، بوحدات تؤمن دعما عسكريا تاما.
    The Kabul regime seeks to survive with the help of military support from the enemies of the Afghan nation, while it rules through a minority. UN إن نظام كابول يسعى الى البقاء مستعينا بدعم عسكري من أعداء الدولة اﻷفغانية ومعتمدا في حكمه على أقلية.
    However, since they arrived in the Ituri region, the Ugandan troops have encouraged and given military support to the Bahema (who are of Ugandan origin) to seize land from the Balendu, who have been in the region longer. UN غير أن القوات الأوغندية، منذ أن حلت في منطقة أوتوري، ما انفكت تشجع الباهيما (وهم من أصل أوغندي) وتقدم لهم دعماً عسكرياً كيما يستولوا على أراض من الباليندو، المتواجدون في المنطقة منذ أمد أطول.
    159. The Group would like to underline that, in connection with paragraph 6 of resolution 1807 (2008), the use of civil aircraft in conflict and war zones is prohibited by the Chicago Convention on International Civil Aviation and ICAO rules, because this use puts at risk the lives of civilian crew and pilots who are not provided with military support. UN 159 - ويود الفريق الإشارة، في سياق الفقرة 6 من القرار 1807 (2008)، إلى أنّ اتفاقية شيكاغو بشأن الطيران المدني الدولي() وقواعد منظمة الطيران المدني الدولي تحظران استخدام الطيران المدني فوق مناطق النزاع والقتال لأن هذا الاستخدام يعرّض للخطر حياة الطواقم والطيارين المدنيين الذين لا يوفَّر لهم سند عسكري.
    As a result, such exercises lack information needed to determine how the operations of HOAs could benefit from military support in different areas. UN لذا فإن هذه العمليات تفتقر إلى المعلومات الضرورية لتحديد الكيفية التي يمكن أن تستفيد بها العمليات المضطلع بها من جانب المنظمات والوكالات الإنسانية من دعم العنصر العسكري في مختلف المناطق.
    Two expert panels were created that would, among other tasks, address the sources of UNITA revenue, funding petroleum supplies and military support. UN وأنشئت أفرقة من الخبراء ستتناول، ضمن مهام أخرى، مسألة مصادر إيرادات يونيتا وتمويل إمدادات النفط والدعم العسكري.
    In addition, both mixed brigades and military support units lack adequate communications, logistical and transportation capacities. UN إضافة إلى ذلك، تفتقر كل من الأفواج المختلطة ووحدات الدعم العسكرية إلى القدرات الكافية في مجالات الاتصال واللوجستيات والنقل.
    This has given UPDF a legitimate cover for continuing military support for the elite network's activities in the area. UN وقد منح هذا قوات الدفاع الشعبية الأوغندية غطاء شرعيا لمواصلة دعمها العسكري للأنشطة التي تضطلع بها شبكة النخبـة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus