"million during" - Traduction Anglais en Arabe

    • مليون دولار خلال
        
    • مليون دولار في
        
    • مليون شخص خلال
        
    • ملايين دولار خلال
        
    • مليون نسمة خلال
        
    • مليونا من الدولارات خلال
        
    • مليون خلال
        
    • مليون دولار أثناء
        
    • مليونا خلال
        
    • ملايين دولار أثناء
        
    • ملايين يورو خلال
        
    • مليون دولار أمريكي خلال
        
    Cash expenditure for projects amounted to $11.9 million during the reporting period. UN وبلغ الإنفاق النقدي للمشاريع 11.9 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    These measures are expected to lead to a net cost reduction of approximately $11.8 million during the biennium; UN ويتوقع أن تثمر هذه التدابير عن انخفاض صاف في التكلفة يقدر بمبلغ 11.8 مليون دولار خلال فترة السنتين؛
    The request further indicates that Mauritania intends to invest US$4.2 million during the extension period to cover the costs of deminers, with the remaining US$12.3 million to be provided by sources other than Mauritania. UN كما يشير الطلب إلى أن موريتانيا تعتزم تخصيص مبلغ 4.2 مليون دولار خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف خبراء إزالة الألغام، إضافة إلى مبلغ 12.3 مليون دولار التي ستوفرها مصادر خارجية أخرى.
    The HIPC initiative delivered $45,524 million during the same period. UN وقدمت المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أيضا 45524 مليون دولار خلال نفس الفترة.
    The Agency expended $659.7 million during the biennium against a budget of $884.8 million on all its activities. UN وقد أنفقت الوكالة 659.7 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 884.8 مليون دولار.
    The Agency expended $584.0 million during the biennium against a budget of $759.5 million on all its activities. UN وقد أنفقت الوكالة 584 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 759.5 مليون دولار.
    It had already contributed over $13 million during 1998 and intended to make an additional payment by the end of the year. UN وقد دفع بالفعل ١٣ مليون دولار خلال عام ١٩٩٨ ويعتزم دفع مبلغ إضافي مع نهاية العام.
    Cash expenditure under PIP amounted to $7.6 million during the reporting period. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 25.8 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Agency expended $987.5 million during the year, against a budget of $1,149.2 million, on all its activities. UN وأنفقت الوكالة 987.5 مليون دولار خلال السنة، وذلك من الميزانية البالغة 149.2 1 مليون دولار، على جميع أنشطتها.
    Peacekeeping missions had procured a total of approximately $175 million during the period in which authority had been delegated to the Department. UN واشترت بعثات حفظ السلام بمبلغ إجمالي يقارب 175 مليون دولار خلال الفترة التي منحت فيه السلطة إلى الإدارة.
    Expectations are that the Fund may receive total contributions of as much as $20 million during that time. UN وتدور التوقعات حول أن الصندوق قد يتلقى مساهمات إجمالية قد تصل إلى 20 مليون دولار خلال هذا الوقت.
    As a result, the assistant approved 231 purchase orders for a value of $11 million during the year. UN ونتيجة لذلك، وافق المساعد على 231 أمر شراء بقيمة 11 مليون دولار خلال السنة.
    On that basis, the Organization would receive over $400 million during the final quarter. UN وعلى ذلك الأساس، ستتلقى المنظمة أكثر من 400 مليون دولار خلال الربع الأخير من السنة.
    With an initial pledge of $2.5 million for the trust fund, the OPEC Fund for International Development provided $1.5 million during the reporting period, which was disbursed on 1,453 microenterprise loans. UN فبتعهد أولي بقيمة 2.5 مليون دولار للصندوق الاستئماني، قدم صندوق الأوبك للتنمية الدولية 1.5 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دفع منها 453 1 قرضا للمشاريع البالغة الصغر.
    The Agency expended $824.6 million during the biennium on all its activities against a budget of $1,050.8 million. UN وقد أنفقت الوكالة 824.6 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 050.8 1 مليون دولار.
    The operational reserve level has been maintained at $12 million during 2002-2003 with no movement in the reserve. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 12 مليون دولار خلال الفترة 2002-2003 دون أي حركة في الاحتياطي.
    Cash expenditure under PIP was $31 million during the reporting period – not including expenditures for the European Gaza Hospital project – accounting for 10 per cent of total Agency expenditure. UN وبلغت النفقات النقدية لبرنامج إقرار السلام ٣١ مليون دولار في أثناء فترة التقرير، عــدا نفقـــات مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي، التي بلغت ١٠ في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    The worldwide number of unemployed could increase to 230 million during 2009. UN وقد يزيد عدد العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم ليصل إلى 230 مليون شخص خلال عام 2009.
    The Government collected only $5.31 million during this period, however. UN لكن الحكومة حصّلت 5.31 ملايين دولار خلال تلك الفترة.
    However, the absolute number of poor people actually increased from 296 million to 388 million during this period. UN بيد أن الأعداد المطلقة للسكان الفقراء ازدادت في واقع الأمر من 296 مليون نسمة إلى 388 مليون نسمة خلال هذه الفترة.
    For example, as shown in paragraph 25 above, unencumbered balances related to procurement totalled nearly $58 million during the period from 1 April to 30 September 1994. UN فعلى سبيل المثال، وحسب الموضح في الفقرة ٢٥ أعلاه، بلغ مجموع اﻷرصدة غير المرتبط بها المتصلة بالشراء نحو ٥٨ مليونا من الدولارات خلال الفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    By our estimates, over $45 million during the last ten years. Open Subtitles {\pos(130,230)}حسب تقديرنا، أكثر من 45 مليون خلال آخر عشر سنوات
    Of the total appropriations and allotments of $21.12 million during the biennium, the total expenditure of the Foundation was $14.23 million. UN ومن مجموع الاعتمادات والمخصصات البالغ ٢١,١٢ مليون دولار أثناء فترة السنتين، بلغ مجموع نفقات المؤسسة ١٤,٢٣ مليون دولار.
    Indeed, developing countries contributed 747 million persons to the world population increase of 784 million during 1994-2004. UN وفي الواقع، ساهمت البلدان النامية بـ 747 مليون نسمة في زيادة سكان العالم التي بلغت 784 مليونا خلال الفترة 1994-2004.
    The movement in the bond value shows an increase of $53.2 million during the year as detailed below: UN تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه:
    In the operational budget, total income, most of it being reimbursement for programme support costs, amounted to Euro9 million during 2006. UN 6- في الميزانية العملياتية، بلغ مجموع الإيرادات، ومعظمه مبالغ مستردّة عن تكاليف دعم البرامج، 9 ملايين يورو خلال عام 2006.
    This is an ongoing nationwide programme that absorbed funding of over US$ 200 million during its first three years, constituting the largest heritage preservation investment ever made in Brazil during a single government term of office. UN وهذا البرنامج يتواصل العمل به على الصعيد الوطني وكلَّف مقدار 200 مليون دولار أمريكي خلال السنوات الثلاث الأولى، وهو ما يمثل أكبر استثمار على الإطلاق في البرازيل لحماية التراث خلال فترة ولاية حكومة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus