"mine-clearance programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج إزالة اﻷلغام
        
    • برنامج ﻹزالة اﻷلغام
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام
        
    • برنامجا ﻹزالة اﻷلغام
        
    • لبرنامج إزالة اﻷلغام
        
    (v) to extend full cooperation to the United Nations Office for Project Services mine-clearance programme in the three northern Governorates of Iraq and to consider the initiation of the demining efforts in other Governorates; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    (v) to extend full cooperation to the United Nations Office for Project Services mine-clearance programme in the three northern Governorates of Iraq and to consider the initiation of the demining efforts in other Governorates; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    A Centre has been established within the office of the Force Engineer of UNTAES in order to coordinate the mine-clearance programme. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق برنامج إزالة اﻷلغام في إطار مكتب مهندس القوات التابع ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    It has been estimated that a mine-clearance programme will be confined to a small area of the northern part of the country. UN وقُدر أن كل برنامج ﻹزالة اﻷلغام ينبغي ألا يشمل سوى منطقة صغيرة من الجزء الشمالي للبلد.
    The mine-clearance programme includes information, survey, training, clearance and coordination elements. UN ويشمل برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام عناصر للمعلومات وأعمال المسح والتدريب واﻹزالة والتنسيق.
    The Nicaraguan army has designed a mine-clearance programme with foreign financing, with a structure of 11 platoons of sappers operating on three fronts: the northern border, the southern border and targeted areas in the interior. UN وقد وضع جيش نيكاراغوا برنامجا ﻹزالة اﻷلغام بتمويل أجنبي، يتكون هيكله من ١١ فصيلة خبراء ألغام يعملون على ثلاث جبهات، الحدود الشمالية والحدود الجنوبية ومناطق مستهدفة في الداخل.
    The results of the general survey form the basis for determining the appropriate size and form of the mine-clearance programme and for establishing priorities for mine clearance and mine-awareness activities. UN وتشكل نتائج الاستقصاء العام أساسا لتحديد الحجم والشكل الملائمين لبرنامج إزالة اﻷلغام ولتحديد أولويات أنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية إليها.
    This time limit, in the case of Afghanistan, can be observed only if the mine-clearance programme is adequately enlarged. UN وهذا الحد الزمني، في حالة أفغانستان، لا يمكن الوفاء به إلا إذا توسع برنامج إزالة اﻷلغام بصورة كافية.
    Japan had also contributed to a mine-clearance programme. UN كما أسهمت اليابان أيضا في برنامج إزالة اﻷلغام.
    The UNOCHA mine-clearance programme has faced problems related both to insufficient funding levels and to lack of continuous funding. UN وقد واجه برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مشاكل متعلقة بقصور مستوى التمويل والافتقار الى التمويل المتواصل.
    (Mr. Ponce, Ecuador) 50. In connection with agenda item 155, Ecuador had expressed its views concerning the financing mechanism for the mine-clearance programme. UN ٥٠ - ثم قال إن إكوادور قد أعربت، فيما يتعلق بالبند ١٥٥ من جدول اﻷعمال، عن رأيها بشأن آلية تمويل برنامج إزالة اﻷلغام.
    In May 1994, a plan to accelerate the implementation of the mine-clearance programme was put into place. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤، تم وضع خطة لتعجيل تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام.
    IV. mine-clearance programme in Nicaragua UN رابعا - برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا
    The mine-clearance programme of the Department of Humanitarian Affairs is therefore of critical importance not only to the personal security of the Afghan returnees, but also to the rapid return of refugees and the revival of local economies in Afghanistan. UN لذلك، فإن برنامج إزالة اﻷلغام الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية يعتبر بالغ اﻷهمية، ليس فقط من أجل اﻷمن الشخصي لﻷفغان الذي عادوا، بل أيضا من أجل تأمين العودة السريعة للاجئين وإحياء الاقتصادات المحلية في أفغانستان.
    The mine-clearance programme in post-conflict Nicaragua perfectly reflects the evolution of the political process of reconciliation, which is the cornerstone of the policy of the Government that I represent and that, by the will of the people, governs the destiny of our nation. UN إن برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا ما بعد الصراع يعبر تماما عن تطور عملية المصالحة السياسية، التي تمثل حجر الزاوية في سياسة الحكومة التي أمثلها والتي تحكم مصير أمتنا استنادا إلى إرادة الشعب.
    The Advisory Committee was in no way opposed to such a transfer, as the mine-clearance programme was very important, but it was for the General Assembly to decide whether all or part of the equipment was to be left in Mozambique as proposed by the Secretary-General. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية بأي شكل من اﻷشكال على هذا التحويل، إذ يتسم برنامج إزالة اﻷلغام بأهمية بالغة، ولكنها ترى أن على الجمعية العامة أن تقرر ما إذا كان يتعين ترك جميع المعدات أو بعضها في موزامبيق كما اقترح اﻷمين العام.
    In June 1994, the Department of Humanitarian Affairs intervened to revitalize the moribund mine-clearance programme. UN ففي حزيران/يونيه ١٩٩٤، تدخلت إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنشيط برنامج إزالة اﻷلغام المتعثر.
    Delays in the implementation of the Mozambican mine-clearance programme provoked criticism from donor countries. UN ٣٩ - وأثارت التأخيرات الحاصلة في تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام الموزامبيقي الانتقادات من جانب البلدان المانحة.
    54. An important priority must be an agreement between all parties to support a mine-clearance programme. UN ٥٤ - وثمة أولوية مهمة هي أن يكون هناك اتفاق بين جميع اﻷطراف على دعم برنامج إزالة اﻷلغام.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan is managing a mine-clearance programme involving the training and supervision of some 2,000 mine clearers fielded under the auspices of Afghan non-governmental organizations. UN ويقوم مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان بإدارة برنامج ﻹزالة اﻷلغام يضم نحو ٢٠٠ من مزيلي اﻷلغام يعملون في الميدان تحت اشراف منظمات أفغانية غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus