"ministries and agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزارات والوكالات
        
    • وزارات ووكالات
        
    • الوزارات والهيئات
        
    • وزارة ووكالة
        
    • للوزارات والوكالات
        
    • الوزارات والمؤسسات
        
    • الوزارات والإدارات
        
    • الوزارات والجهات
        
    • وزارات وأجهزة
        
    • والوزارات والوكالات
        
    • بالوزارات والوكالات
        
    On the other hand, the National Personnel Authority holds workshops for related personnel from ministries and agencies. UN ومن ناحية أخرى، تعقد السلطة الوطنية للموظفين حلقات عمل للموظفين ذوي الصلة من الوزارات والوكالات.
    The concluding observations of the Committee were being analyzed by the relevant ministries and agencies. UN وتجري الوزارات والوكالات المعنية تحليلاً للملاحظات الختامية للجنة.
    There is also commitment to ensuring that gender issues are mainstreamed in all Government ministries and agencies at all levels. UN وثمة التزام آخر بضمان مراعاة القضايا الجنسانية في جميع مستويات الوزارات والوكالات الحكومية.
    Established focal points in all Government ministries and agencies for effective networking through the fight of the crime; UN :: أنشأت مراكز التنسيق في جميع وزارات ووكالات الحكومة للربط الشبكي الفعال عن طريق مكافحة الجريمة؛
    There are committees of senior officials and expert working groups active within the Meetings of Heads of ministries and agencies. UN وهناك لجان لكبار المسؤولين وأفرقة عاملة للخبراء تنشط داخل اجتماعات مسؤولي الوزارات والوكالات.
    In addition, 158 meetings were held with all ministries and agencies, with advice provided on policy review and implementation. UN وعقد 158 اجتماعا مع جميع الوزارات والوكالات وقدمت المشورة بشأن استعراض السياسات وتنفيذها.
    Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. UN وعلى وجه التحديد، ناقشت الوزارات والوكالات ذات الصلة وجمعت المحتويات في شكل هذا التقرير الحكومي.
    Some ministries and agencies have developed their own strategies for the promotion of women in their respective organisations as part of their general work plans. UN وقد طورت بعض الوزارات والوكالات استراتيجياتها الخاصة بها من أجل تعزيز المرأة في منظماتها كجزء من خططها العامة للعمل.
    Representatives of the key and relevant ministries and agencies of the Government regularly attend the meetings of the Human Rights Council and partake in the deliberations. UN ويحضر ممثلو الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية والمعنية اجتماعات مجلس حقوق الإنسان بشكل منتظم ويشتركون في المداولات.
    The Action Plan included activities for the eradication and prevention of trafficking and the protection of victims, and was implemented in coordination with the relevant ministries and agencies. UN وتشمل خطة العمل أنشطة للقضاء على الاتجار ودرئه وحماية الضحايا، ويجري تنفيذه بالتنسيق مع الوزارات والوكالات المختصة.
    The Report was then commented on by all ministries and agencies. UN بعد هذا، علّقت جميع الوزارات والوكالات على التقرير.
    Other ministries and agencies have the duty to coordinate with these two authorities to implement the Decree. UN ويتعين على الوزارات والوكالات الأخرى التنسيق مع هاتين الهيئتين لتنفيذ المرسوم المذكور.
    She coordinates the development of policy proposals from different Government ministries and agencies aimed at developing and strengthening the accountability framework for the respective institutions UN وهي التي تنسق السياسات المقترحة من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتعزيز إطار المساءلة فيما يتعلق بالمؤسسات المختصة
    This situation is largely attributable to absenteeism on the part of the superintendents and the representatives of important line ministries and agencies. UN وتُعزى هذه الحالة بصفة أساسية إلى تغيب المشرفين وممثلي الوزارات والوكالات المختصة الهامة.
    The draft was delayed due to the late submission of reports on company payments and audited receipts by the respective ministries and agencies. UN وقد تأخر مشروع التقرير بسبب التأخُّر في تقديم التقارير عن مدفوعات وإيرادات الشركات التي تمت مراجعتها من قبل الوزارات والوكالات المعنية.
    Measures provided for under the National Plan of Action to improve the status of women were funded by the ministries and agencies responsible for implementing them. UN أما التدابير المنصوص عليها بموجب خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة فتمولها الوزارات والوكالات المسؤولة عن تنفيذها.
    Having coordination bodies and leads or champions in ministries and agencies provides routes for implementation and innovation. UN ووجود هيئات تنسيقية وشخصيات قيادية أو مؤثرة في الوزارات والوكالات يهيئ السبل للتطبيق والابتكار.
    The Ministries Gender and Development and Justice along with other key sector ministries and agencies are members of this taskforce. UN إن وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة العدل مع وزارات ووكالات قطاعية رئيسية أخرى أعضاءُ في قوة العمل هذه.
    The Panel has interviewed and worked with ministers and officials of a number of Government ministries and agencies. UN وأجرى الفريق مقابلات مع وزراء ومسؤولين من عدد من الوزارات والهيئات الحكومية، وعمل معهم.
    The country had in addition an Inter-ministerial Drug Control Committee, which was made up of 25 line ministries and agencies. UN ولدى هذا البلد بالإضافة إلى ذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة المخدرات وهي تضم 25 وزارة ووكالة.
    The Government issued an order instructing the relevant ministries and agencies to take the outcome of the Forum into account in their work. UN وأصدرت الحكومة أمرا موجها للوزارات والوكالات المعنية بمراعاة نتائج المنتدى فيما تقوم به من أعمال.
    Harmonization of policies of French ministries and agencies vis-à-vis developing countries UN تحقيق التماسك بين سياسات مختلف الوزارات والمؤسسات الفرنسية فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    The authors of the report are grateful to those ministries and agencies for their cooperation in obtaining and analyzing the information presented here. UN وينبغي التنويه بما أبدته الوزارات والإدارات العامة من تعاون وجهد في الحصول على المعلومات المعروضة في التقرير وتحليلها.
    The Committee's membership comprises representatives of the following ministries and agencies: the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Energy and Industry, the Ministry of Health, the Ministry of Municipalities and Urban Planning, the Ministry of the Environment, the Cabinet Secretariat, the Hamad Medical Corporation and the General Directorate of Customs. UN وتضم اللجنة في عضويتها ممثلا واحدا لكل من الوزارات والجهات التسع التالية: وزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، ووزارة الطاقة والصناعة، ووزارة الصحة، ووزارة البلدية والتخطيط العمراني، ووزارة البيئة، والأمانة العامة لمجلس الوزراء، ومؤسسة حمد الطبية، والإدارة العامة للجمارك.
    The award of the closed framework agreement may also be made subject to external approval; where framework agreements are being used across government ministries and agencies, ex ante control mechanisms of this type may be considered appropriate. UN كما يجوز أن يُخضع إرساء الاتفاق الإطاري المغلق لموافقة خارجية؛ فعندما تُستخدم اتفاقات إطارية فيما بين وزارات وأجهزة حكومية، يجوز اعتبار آليات رقابة سابقة من هذا القبيل خيارا مناسبا.
    Gender issues have been given greater attention in policy papers of the Government, ministries and agencies. UN وأصبحت قضايا الجنسين تحظى بمزيد من الاهتمام في ورقات السياسات التي تصدر عن الحكومة والوزارات والوكالات.
    Besides permanent contacts to the security related AFG ministries and agencies this included in particular relationships with authorities in the sectors of education, health and agriculture, but also with UNAMA, and other IOs and NGOs. UN فبالإضافة إلى الاتصالات الدائمة بالوزارات والوكالات الأفغانية التي لها صلة بالأمن، شمل هذا الأمر على الخصوص إقامة علاقات مع السلطات في قطاعات التعليم والصحة والزراعة، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus