"misrepresentation" - Dictionnaire anglais arabe

    "misrepresentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحريف
        
    • الادعاء الكاذب
        
    • الادعاءات الكاذبة
        
    • تقديم بيانات كاذبة
        
    • الإدعاء الكاذب
        
    • البيانات الكاذبة
        
    • التزوير
        
    • التلفيق
        
    • تزييف
        
    • تحريفات
        
    • المشوه
        
    • ادعاء كاذب
        
    • التضليل
        
    • سوء تمثيل
        
    • بتقديم بيانات كاذبة
        
    This clearly has not been, and is not, the case, and this only adds to the misrepresentation of the reality on the ground. UN ومن الواضح أن الوضع لم يكن كذلك، وليس هو كذلك الآن، ولا يضيف هذا إلا إلى تحريف الواقع القائم على الأرض.
    He was further sentenced to one year in prison and a fine for a continuing offence of misrepresentation of facts in a public instrument. UN كما حُكم عليه بالسجن سنة واحدة وبغرامة لارتكابه جريمة متكررة هي تحريف الحقائق في وثيقة رسمية.
    Fanning fears and hostility through misrepresentation will only entrench it further, and make harder the restoration of confidence that is a stated objective of the sides. UN ولن يؤدي إذكاء المخاوف والعداءات عن طريق الادعاء الكاذب إلا إلى زيادة ترسيخها وسيصّعب إعادة إرساء الثقة التي تمثل هدفاً معلناً للجانبين.
    The Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) has a number of inadmissibility criteria which have enhanced Canada's ability to control the movement of people across her borders, including security grounds, human rights violations, criminality and organised criminality, as well as misrepresentation. UN ويتضمن قانون الهجرة وحماية اللاجئين عددا من معايير رفض الدخول التي زادت من قدرة كندا على ضبط تحركات الأفراد عبر حدودها، ومن بينها الدواعي الأمنية، وانتهاكات حقوق الإنسان، والأنشطة الإجرامية، والأنشطة الإجرامية المنظمة، وكذلك الادعاءات الكاذبة.
    misrepresentation and false certification UN تقديم بيانات كاذبة وشهادات مزورة
    (c) with consent obtained from States concerned through falsification, misrepresentation or fraud; or UN (ج) أو بالحصول على موافقة الدول المعنية عن طريق التزوير، أو الإدعاء الكاذب أو الغش؛
    Fraud, misrepresentation and false certification UN الاحتيال وتقديم البيانات الكاذبة والشهادات المزورة
    Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment. UN وأدين السيد هيرنانديس لتقديم وثائق مزورة أثناء المحاكمة بالإضافة إلى جريمة التزوير المستمر، وحُكم عليه بالسجن 22 شهراً.
    20. Other delegations favoured a more flexible approach to cases other than fraud or misrepresentation which would justify a rearrest in respect of the same maritime claim. UN ٠٢- وحبذت وفود أخرى اتباع نهج أكثر مرونة إزاء الحالات غير حالات الغش أو التلفيق التي تبرر اعادة الحجز فيما يتعلق بنفس المطالبة البحرية.
    He was further sentenced to one year in prison and a fine for a continuing offence of misrepresentation of facts in a public instrument. UN كما حُكم عليه بالسجن سنة واحدة وبغرامة لارتكابه جريمة متكررة هي تحريف الحقائق في وثيقة رسمية.
    The Board took the position that issues of criminal intent or misrepresentation required judicial rather than administrative proceedings, with full due process and legal representation for the individual concerned. UN ورأى المجلس أن مسائل القصد الجنائي أو تحريف الوقائع تستدعي القيام بإجراءات قضائية وليست إدارية، مع الالتزام بجميع الإجراءات القانونية الواجبة وتوفير التمثيل القانوني للشخص المعني.
    The misrepresentation by the Kuwaiti Minister for Foreign Affairs of the statements made by the Vice-President of Iraq can be explained only as an attempt to deceive the Security Council. UN إن تحريف وزير خارجية الكويت لتصريحات السيد نائب رئيس جمهورية العراق لا يمكن تفسيره إلا بكونه محاولة لغش مجلس اﻷمن.
    28. Since the establishment of the Unit, about 6 per cent of cases turned out to be negative, almost all owing to misrepresentation of academic achievements. UN 28 - ومنذ إنشاء الوحدة، بلغت نسبة حالات التحقق السلبية 6 في المائة تقريبا، وتعزى جميعها تقريبا إلى الادعاء الكاذب في الإنجازات الأكاديمية.
    B. Fraud/misrepresentation UN بـاء - الاحتيال/الادعاء الكاذب
    The continued misrepresentation of UNMIK activities in northern Kosovo by some Pristina-based media, which risks placing United Nations staff in danger, remains another cause for concern. UN ويظل استمرار ترويج الادعاءات الكاذبة بشأن أنشطة البعثة في شمال كوسوفو من جانب بعض وسائط الإعلام التي يوجد مقرها في بريشتينا باعثا آخر من بواعث القلق، إذ يحتمل أن تعرض هذه الادعاءات موظفي الأمم المتحدة للخطر.
    Shippers, too, will be better identified and categorized and their obligations and liabilities clarified, with the expectation that the opportunities for fraudulent misrepresentation will thereby be reduced. UN وسيتسنى أيضا تحديد الشاحنين وتصنيفهم على نحو أفضل، وتوضيح التزاماتهم ومسؤولياتهم، مع توقع أن تنخفض بذلك فرص تقديم بيانات كاذبة بغرض الاحتيال.
    (c) with consent obtained from States concerned through falsification, misrepresentation or fraud; or UN (ج) أو بالحصول على موافقة الدول المعنية عن طريق التزوير، أو الإدعاء الكاذب أو الغش؛
    Fraud, misrepresentation and false certification UN الاحتيال وتقديم البيانات الكاذبة والشهادات المزورة
    (a) Registration was obtained by fraud, misrepresentation or mistake; UN (أ) الحصول على التسجيل عن طريق الاحتيال أو التزوير أو الخطأ؛
    To limit the possibility of a new arrest to fraud or material misrepresentation could have a negative impact on the shipowner, because the arrestor would have to request the highest possible security to protect his interest. UN فقد يؤدي قصر امكانية الحجز الجديد على الغش أو التلفيق الجوهري إلى آثار سلبية على مالك السفينة ﻷنه سيدفع الحاجز إلى المطالبة بأعلى ضمان ممكن لحماية مصالحه.
    We hope the day will come when Greece will not feel the need to resort to misrepresentation of facts. UN ونحن نتطلع إلى اليوم الذي لا ترى اليونان فيه حاجة ﻷن تلجأ إلى تزييف الحقائق.
    Contributors are responsible for ensuring that such misrepresentation does not occur. UN ويتحمل المساهمون مسؤولية كفالة عدم حدوث تحريفات من هذا القبيل.
    32. Misperceptions and misrepresentation of the activities and purposes of the United Nations have become, in recent years, a worrying aspect of some sections of the media. UN ٢٣ - أصبحت المفاهيم المغلوطة والعرض المشوه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ومقاصدها في السنوات اﻷخيرة جانبا مزعجا في بعض أقسام وسائط اﻹعلام.
    Investigation of misrepresentation by a staff member at ICTR UN التحقيق في ادعاء كاذب من موظف في المحكمة
    Such misrepresentation must cease in order to pave the way for future engagement on the issue that was based on facts and on a genuine desire to ensure justice for all people. UN ويجب أن يتوقف هذا التضليل من أجل تمهيد الطريق أمام المشاركة في المستقبل في هذه المسألة استنادا إلى الحقائق وإلى رغبة حقيقية في ضمان العدالة لجميع الأشخاص.
    Furthermore, the misrepresentation of women's political concerns exacerbates the particular economic and social challenges that they face. UN وعلاوة على ذلك، فإن سوء تمثيل الشواغل السياسية للمرأة يفاقم الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الخاصة التي تواجهها.
    Paragraph 2 (b) provides that deprivation of nationality resulting in statelessness is also permissible if the nationality has been obtained by misrepresentation or fraud. UN كما تجيز الفقرة 2(ب) التجريد من الجنسية الذي يفضي إلى انعدام الجنسية إذا كان الحصول على الجنسية قد تم بتقديم بيانات كاذبة أو بالاحتيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus