"mission's current" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالية للبعثة
        
    • البعثة حاليا
        
    • البعثة الحالية
        
    The Mission's current policy is to reduce the heavy reliance on rotary-wing aircraft and systematically move towards reliance on fixed-wing assets. UN تتمثل السياسة الحالية للبعثة في تقليل الاعتماد الكبير على الطائرات المروحية والانتقال بصورة منهجية إلى الاعتماد على أصول الطائرات الثابتة الجناحين.
    Mr. Guéhenno stressed that the Mission's current capabilities were not sufficient to fulfil the expectations of the civilian population in Darfur. UN وشدد السيد غيهينو على أن القدرات الحالية للبعثة غير كافية لتلبية ما يتوقعه السكان المدنيون في دارفور.
    62. The fifth option foresees the Mission's current peacekeeping mandate adjusted to reflect the reduced scope of activities achieved through the completion of the consolidation plan. UN 62 - وثمة خيار خامس هو تعديل الولاية الحالية للبعثة بحيث تعكس نطاق الأنشطة المقلص الناجم عن إتمام خطة الضغط.
    Plans in that regard, however, exceed the Mission's current construction and support capacity, which is focused on developing bases in the major deployment locations in accordance with early planning. UN غير أن الخطط المرسومة في هذا الصدد تفوق القدرة الحالية للبعثة على البناء وتقديم الدعم، وهي قدرة تركز على إنشاء قواعد في مواقع الانتشار الرئيسية للبعثة عملا بما خطط له في البداية.
    The Mission's current need for backstopping from Headquarters will continue and possibly increase. UN وسيستمر احتياج البعثة حاليا إلى الدعم من المقر ويحتمل أن يزداد.
    Accordingly, the Mission's current mandate expires on 22 January 2008. UN وبالتالي، فإن ولاية البعثة الحالية ستنتهي في 22 كانون الثاني/يناير 2008.
    At the same time, the Secretariat continues to explore all options to reinforce and bolster the Mission's current operational capacities in the challenging environment of northern Mali. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات من أجل تعزيز ودعم القدرات العملياتية الحالية للبعثة في بيئة شمال مالي الصعبة.
    While the Mission's existing fleet of aircraft will also be used to support the elections, the additional aircraft are required to perform tasks that are beyond the Mission's current capacity. UN وبينما سيتم استخدام أسطول الطائرات الموجود بالفعل لدى البعثة هو الآخر لدعم الانتخابات، فإن هناك احتياجا قائما للطائرات الإضافية للقيام بالمهام التي تتجاوز القدرة الحالية للبعثة.
    75. I believe that, overall, the Mission's current mandate is broadly adequate to accommodate the preceding shift in focus. UN 75 - وأعتقد، بوجه عام، أن الولاية الحالية للبعثة ملائمة بشكل عام لاستيعاب النقلة السابقة في مناط التركيز.
    To meet the Mission's current requirements and to prevent the Mission from continuously utilizing individual contractors, it is therefore proposed to establish 20 national General Service temporary positions. UN ولتلبية الاحتياجات الحالية للبعثة ومنع البعثة من استمرار استعمال فرادى المتعاقدين، يقترح بالتالي إنشاء 20 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    The Committee was informed that the Mission's current service contracts included a contract of $48,000 for security services and a contract of $6,520,867 for logistical support services. UN وعلمت اللجنة أن عقود الخدمة الحالية للبعثة تتضمن عقدا قيمته 000 48 دولار لخدمات الأمن، وعقدا قيمته 867 520 6 دولارا لخدمات الدعم السوقي.
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the Mission's current mandate on 30 November. UN وتتضمن أيضا توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هايتي بعد انتهاء مدة الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Mission's current mandate ends in January 2010. UN وستنتهي الولاية الحالية للبعثة في كانون الثاني/يناير 2010.
    To better support and deliver on UNAMA priorities, the Mission's current planning capacity for coordinating input to the Mission-wide planning process should be strengthened. UN ويتطلب تحسين دعم وتنفيذ أولويات البعثة تعزيز قدرة التخطيط الحالية للبعثة من أجل تنسيق المدخلات في عملية التخطيط على نطاق البعثة.
    65. In developing the future military strategy for MONUC, the Mission's current military tasks were carefully reviewed. UN 65 - تم استعراض المهام العسكرية الحالية للبعثة بعناية لدى وضع الاستراتيجية العسكرية المقبلة للبعثة.
    Nevertheless, the development of a professional police service requires considerable time and it is becoming increasingly clear that support to this endeavour will continue to be essential after the Mission's current mandate expires. UN غير أن تكوين جهاز شرطة مهنية يتطلب الكثير من الوقت، ويتبين بوضوح مطرد أن دعم البعثة لمثل هذا المسعى سيظل أساسيا بعد موعد انتهاء الولاية الحالية للبعثة.
    23. UNMIN, in conjunction with the United Nations Resident Coordinator, has been consulting with government authorities to ascertain their intentions regarding the continuation of United Nations mine action support beyond the end of the Mission's current mandate. UN 23 - وما برحت البعثة، تشترك مع منسّق الأمم المتحدة المقيم، في التشاور مع السلطات الحكومية للتأكّد من نواياها حيال استمرار تقديم الأمم المتحدة الدعم في مجال الإجراءات المتعلّقة بالألغام بعد انتهاء الولاية الحالية للبعثة.
    Defence reform, which is a major component of security sector reform, will include the vetting, training and capacity-building of members of FARDC, which will enable the Government to progressively assume the Mission's current security responsibilities. UN وسيشمل إصلاح نظام الدفاع، العنصر الرئيسي لإصلاح قطاع الأمن، فرز أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتدريبهم وبناء قدراتهم، الأمر الذي سيمكّن الحكومة من الاضطلاع تدريجياً بمسؤوليات الأمن الحالية للبعثة.
    These indications are based on the Mission's current mandate, which continues to be valid as it provides the Mission with the scope and breadth to prepare for a range of engagements that will probably be requested by the new Libyan authorities. UN وتستند هذه المؤشرات إلى الولاية الحالية للبعثة - التي تظل وجيهة نظرا لأنها تزود البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين للتحضير لطائفة من التعاملات التي يرجح أن تطلبها السلطات الليبية الجديدة.
    40. While the logistical challenges to the deployment of the UNMIS military component have been every bit as arduous as my early reports on the Sudan anticipated, much of that component is now operational in the Mission's current areas of responsibility. UN 40 - مع أن التحديات اللوجستية في وجه نشر المكون العسكري للبعثة ما زالت عسيرة في كل تفاصيلها، على نحو ما توقعت في تقاريري الأولى عن السودان، أصبح الآن معظم هذا المكوّن تشغيليا في مناطق مسؤولية البعثة حاليا.
    The Mission's current activities in Brcko include a mid-term review and evaluation of police performance; preparation of the book of rules for the district police; specialized training in management and criminal investigations; and the integration of the police administration. UN ويدخل في الأنشطة التي تضطلع بها البعثة حاليا عملية استعراض وتقييم منتصف المدة لأداء الشرطة؛ وإعداد كتاب القوعد والأنظمة لشرطة المنطقة؛ والتدريب المتخصص في أعمال الإدارة والتحقيقات الجنائية؛ وإدماج إدارة الشرطة.
    In view of the scope and magnitude of the Mission's operations, encompassing four sectors, four coordination centres and the Kinshasa logistics base, comprising a sizeable civilian component, contingent troops, military observers and civilian police, effective administrative support to the Mission's current and anticipated activities requires provision of adequate staffing resources. UN ويستدعي تقديم الدعم الإداري الفعال لعمليات البعثة الحالية والمتوقعة تزويدها بما يلزم من موارد من الموظفين وذلك نظرا لنطاق عمليات البعثة ولحجمها الذي يشمل أربعة قطاعات وأربعة مراكز تنسيق وقاعدة كينشاسا للنقل والإمداد التي تتضمن عنصرا مدنيا كبيرا ووحدات عسكرية ومراقبين عسكريين والشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus