"mission-specific" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاصة بالبعثة
        
    • الخاصة بالبعثات
        
    • الخاصة بكل بعثة
        
    • خاصة بالبعثات
        
    • خاصة بكل بعثة
        
    • المحددة للبعثة
        
    • خاصة بالبعثة
        
    • بعثات محددة
        
    • المتعلقة بالبعثة
        
    • الخاص بالبعثة
        
    • محددة للبعثة
        
    • لبعثة محددة
        
    • الخاص بالبعثات
        
    • بعثات بعينها
        
    • الخاصة ببعثات محددة
        
    The standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs are reflected in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير نواتج الدعم المعيارية والنواتج غير المعيارية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة.
    mission-specific requirements and variations are described in the table in section A of annex II to the present report. UN ويرد وصف للاحتياجات والفروق الخاصة بالبعثة في الجدول الوارد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    B. Distribution of resources by budgetary cost parameters: standard and mission-specific costs UN توزيع الموارد حسب بارامترات التكلفة للميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures. UN كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات.
    Figures on civilian deaths as reported in the mission-specific reports of the Secretary-General and in budget performance reports UN الأرقام المتعلقة بوفيات المدنيين الواردة في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة وفي تقارير أداء الميزانية
    Operational level focus has addressed cross-cutting mission-specific issues that require timely and coherent decision-making. UN ويتناول التركيز على مستوى العمليات قضايا شاملة خاصة بالبعثات تستدعي اتخاذ القرار في الوقت المناسب وبشكل متسق.
    :: 10 mission-specific meetings, organized with police-contributing countries, on the police components of 10 field operations UN :: عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    B. Distribution of resources by budgetary cost parameters: standard and mission-specific costs UN توزيع الموارد حسب ضوابط تكلفة الميزانية: التكاليف المعيارية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    B. Distribution of resources by budgetary parameters: standard and mission-specific costs UN توزيع الموارد حسب بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    B. Distribution of resources by budgetary cost parameters: standard and mission-specific costs UN توزيع الموارد حسب بارامترات تكاليف الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    B. Distribution of resources by budgetary cost parameters: standard and mission-specific costs UN توزيع الموارد حسب بارامترات التكلفة الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    B. Distribution of resources by budgetary cost parameters: standard and mission-specific costs UN توزيع الموارد حسب معايير تكاليف الميزانية: التكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة
    These mission-specific requirements and variations cover 42 items, of which no standard cost exists for 32 items. UN وتغطي هذه الاحتياجات والمتغيرات الخاصة بالبعثة ٤٢ بندا ليس ﻟ ٣٢ بندا منها تكلفة موحدة.
    Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures. UN كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات.
    mission-specific comments by the Department of Field Support on the recommendation are reflected in paragraph 132 of the Board's report. UN وترد تعليقات إدارة الدعم الميداني الخاصة بالبعثات على التوصية في الفقرة 132 من تقرير المجلس.
    It is proposed to form the foundation of a centralized supply operation so as to better support both internal and mission-specific activities. UN ويقترح إرساء الأساس لعملية مركزية للإمداد لتحسين دعم الأنشطة الداخلية والأنشطة الخاصة بالبعثات على حد سواء.
    However, the model would allow some flexibility to accommodate mission-specific conditions. UN ومع ذلك، فإن النموذج يتيح بعض المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة بكل بعثة.
    They also provide support to the representatives of troop- and police-contributing countries in relation to mission-specific issues. UN وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة.
    A mission-specific cooperative mechanism for Security Council-mandated operations UN آلية تعاونية خاصة بالبعثات التي يقررها مجلس الأمن
    The visits will cover briefings and consultations with senior substantive and administrative personnel to address mission-specific issues related to budget formulation and implementation. UN وستشمل الزيارات اجتماعات إعلامية ومشاورات مع كبار الموظفين الفنيين والإداريين من أجل تناول مسائل خاصة بكل بعثة تتعلق بوضع الميزانيات وتنفيذها.
    All police officers are now seconded and selected according to specialist profiles to meet mission-specific needs. UN وجميع ضباط الشرطة منتدبون الآن ويختارون طبقا لموجز مؤهلات الأخصائيين من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للبعثة.
    UNOCI has established mission-specific ratios and is now working towards maintaining acceptable levels. UN أقرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نسبا محددة خاصة بالبعثة وتعمل الآن على الاحتفاظ بمستويات مقبولة.
    6 mission-specific recruitment outreach exercises for critical disarmament, demobilization and reintegration posts UN إجراء 6 عمليات اتصال تتعلق بالاستقدام في بعثات محددة لشغل الوظائف الشديدة الأهمية في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs are presented in tables 3 and 4, reflecting two comparative periods. UN وترد في الجدولين 3 و 4 نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة المتعلقة بالبعثة لتجسد فترتين مقارنتين.
    A vacancy factor of 15 per cent, a mission-specific average salary cost and a common staff cost percentage have been applied. UN وقد تم تطبيق عامل شغور بنسبة 15 في المائة ومتوسط تكلفة المرتب الخاص بالبعثة والنسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين.
    The incumbent will, as appropriate, assist in negotiating memorandums of understanding with the troop-contributing countries, and collate and maintain mission-specific profiles of the activities of military engineering contingents and their productivity. UN ويقوم شاغل الوظيفة، حسب الاقتضاء، بالمساعدة في التفاوض بشأن مذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المساهمة بقوات، وتجميع بيانات موجزة محددة للبعثة بشأن أنشطة وحدات الهندسة العسكرية وإنتاجيتها وحفظ هذه البيانات.
    the United Nations Thoughts on implementing the concept of a mission-specific cooperative management committee UN أفكار بشأن تنفيذ مفهوم لجنة إدارة تعاونية لبعثة محددة
    The next step in preparing personnel for their duties in the field is to provide mission-specific induction training to personnel shortly after their arrival at the mission. UN ويقدم التدريب التوجيهي الخاص بالبعثات للأفراد بعد وقت قصير من وصولهم إلى البعثة بوصفه الخطوة التالية في إعداد الموظفين لمهامهم في الميدان.
    It was therefore important to make a distinction between issues that were truly cross-cutting and those that were mission-specific. UN ولذلك، فإن من المهم التمييز بين المسائل الشاملة فعلاً والمسائل التي تخص بعثات بعينها.
    Nine of the regional systems contracts were awarded to regional vendors and 51 of the mission-specific contracts were awarded to regional vendors. UN ومُنحت تسعة من العقود الإطارية الإقليمية لبائعين إقليميين و 51 من العقود الخاصة ببعثات محددة لبائعين إقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus