"modalities and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرائق والمبادئ
        
    • طرائق ومبادئ
        
    • الطرائق والترتيبات
        
    • والطرائق
        
    • وكذلك طرائق
        
    • وطرائقه
        
    • لطرائق
        
    • بالطرائق والمبادئ
        
    • للطرائق والمبادئ
        
    • الوسائل والمبادئ
        
    • طرائق وما يمكن
        
    • الطرائق والجداول
        
    • وطرائقها ومحور
        
    • الأساليب والمبادئ
        
    • الطرائق والأطر
        
    modalities and guidelines for new NAPAs UN الطرائق والمبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف الجديدة
    Work on modalities and guidelines for national adaptation plans for developing countries that are not least developed countries UN العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً
    modalities and guidelines for international consultation and analysis UN الطرائق والمبادئ التوجيهية للتشاورات والتحليلات الدولية
    The Conference of the Parties will develop the modalities and guidelines for participation in international emissions trading. UN وسيضع مؤتمر الأطراف طرائق ومبادئ توجيهية للمشاركة في الاتجار في الانبعاثات على الصعيد الدولي.
    Her delegation would welcome broad participation at the governmental meeting to determine modalities and institutional arrangements. UN ويرحب وفد بلدها بالمشاركة العريضة في الاجتماع الحكومي لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية.
    We remain ready to negotiate future arrangements, modalities and timing in this respect once the conditions for negotiations have been established. UN وإننا نظل على استعداد للتفاوض بشأن الترتيبات والطرائق والمواعيد المستقبلية في هذا الصدد، حالما توضع شروط المفاوضات.
    Article 21, paragraph 7 of the Convention stipulates that the COP shall, at its third ordinary session, review the policies, operational modalities and activities of the GM accountable to it pursuant to article 21, paragraph 4, taking into account the provisions of article 7, and that, on the basis of this review, it shall consider and take appropriate action. UN تنص الفقرة 7 من المادة 21 من الاتفاقية على أن يستعرض مؤتمر الأطراف في دورته العادية الثالثة سياسات الآلية العالمية المسؤولة أمامه عملاً بالفقرة 4 من المادة 21 وكذلك طرائق عملها وأنشطتها، على أن توضع في الحسبان أحكام المادة 7 وأن يقوم المؤتمر، على أساس هذا الاستعراض، ببحث واتخاذ إجراءات مناسبة.
    Establish an ad hoc group, in collaboration with relevant organizations and experts, to work on modalities and guidelines for NAPs for non-LDC developing countries for consideration by the Adaptation Committee at its second meeting UN إنشاء فريق مخصص، بالتعاون مع المنظمات والخبراء المعنيين، للعمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية للخطط الوطنية للتكيف للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً لتنظر فيها لجنة التكيف في اجتماعها الثاني
    Report identifying modalities and guidelines for consideration by the Adaptation Committee UN تقرير يحدد الطرائق والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه لجنة التكيف
    modalities and guidelines developed, using, as input, the report of the ad hoc group and other relevant work, such as outputs of the LEG UN وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية باستخدام مدخلات تقرير الفريق المخصص وغيره من الأعمال ذات الصلة، مثل مدخلات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    25. A participant from Norway made a presentation, which focused on modalities and guidelines for NAPs. UN 25- قدم أحد المشاركين من النرويج عرضاً ركز فيه على الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطط التكيف الوطنية.
    F. modalities and guidelines for other developing country Parties to formulate and implement national adaptation plans UN واو- الطرائق والمبادئ التوجيهية التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية الأطراف الأخرى في صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    Another mentioned that NAP modalities and guidelines could also address climate change adaptation in subnational development plans. UN وأشار طرف آخر إلى إمكانية أن تتناول الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية مسألة التكيف مع تغير المناخ في إطار خطط التنمية دون الوطنية.
    In this regard, the use of the joint implementation mechanism, under appropriate modalities and guidelines, provides valuable practical experience and helps to lay the basis for a multilateral tradeable permit arrangement. UN وفي هذا الصدد، يوفر استخدام آلية التنفيذ المشترك، في ظل طرائق ومبادئ توجيهية ملائمة، خبرة عملية قيمة، ويساعد على إرساء اﻷساس لترتيب متعدد اﻷطراف للرخص القابلة للتداول.
    · Non-LDC developing countries using similar modalities and guidelines as LDC NAPAs for adaptation plans. UN :: البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً التي تستعمل طرائق ومبادئ توجيهية مماثلة لبرامج العمل الوطنية للتكيف التي تستعملها أقل البلدان نمواً لخطط التكيف.
    Further consider developing modalities and guidelines to support non-LDC developing countries in the planning, prioritization and implementation of national adaptation planning measures UN مواصلة النظر في وضع طرائق ومبادئ توجيهية لدعم البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً في وضع تدابير التخطيط الوطني للتكيف وتحديد أولويتها وتنفيذها
    We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. UN ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها.
    A strategy has been adopted for this purpose under the guidance of the Resident Coordinator, laying out the principles, modalities and required actions. UN وقد اعتمدت استراتيجية لهذا الغرض تحت إشراف المنسق المقيم، تحدد المبادئ والطرائق واﻹجراءات المطلوب اتخاذها.
    2. In accordance with Article 21, paragraph 7, of the Convention, the COP was to review policies, operational modalities and activities of the GM at its third session. UN 2- ووفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من الاتفاقية، يستعرض مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة سياسات الآلية العالمية وكذلك طرائق تشغيلها وأنشطتها.
    Each agreement has its own specificities, modalities and mechanisms for the determination of circumstances that may be interpreted as non-compliance. UN وكل اتفاق له خصائصه الفريدة، وطرائقه وآلياته لتحديد الظروف التي يمكن أن تفسر بوصفها عدم امتثال.
    The executive board, drawing on experts in accordance with the modalities and procedures for a CDM, shall: UN يقوم المجلس التنفيذي، مستعيناً بالخبراء وفقا لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    They identified the following characteristics for the modalities and guidelines: UN وخلصوا فيما يتعلق بالطرائق والمبادئ التوجيهية إلى ما يلي:
    1. General characteristics of the modalities and guidelines UN 1- السمات العامة للطرائق والمبادئ التوجيهية
    It also launched a work programme for development of modalities and guidelines for facilitation of support to mitigation actions through the registry. UN كما دشن برنامج عمل لتطوير الوسائل والمبادئ التوجيهية من أجل تيسير دعم إجراءات التخفيف من خلال نظام التسجيل.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties shall also consider possible modalities and procedures for the recognition of units created under mandatory emissions trading systems in non Annex B countries, thereby ensuring environmental integrity. UN 6 مكرراً- ينظر أيضاً مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف فيما يمكن وضعه من طرائق وما يمكن اتخاذه من إجراءات فيما يتعلق بالإقرار بالوحدات المستحدَثة بموجب النُظم الإلزامية للاتجار بالانبعاثات في البلدان غير المدرجة في المرفق باء، الأمر الذي يكفل السلامةَ البيئية.
    I therefore recommend that the Security Council endorse the agreed process which should allow dialogue between the United Nations and the Government on the specific modalities and timelines for the successive drawdown phases to continue within the framework of the periodic joint reviews. UN لذلك فإنني أوصي مجلس الأمن بأن يؤيد العملية المتفق عليها والتي ستتيح استمرار الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن الطرائق والجداول الزمنية المحددة للمراحل المتتالية لتقليص حجم البعثة في إطار الاستعراضات الدورية المشتركة.
    The date, modalities and focus of the discussions were to be decided in the context of the outcome of the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group on an Agenda for Development and the decision taken on the adoption of the agenda. UN وسيحدد موعد المناقشات وطرائقها ومحور تركيزها، في إطار النتيجة التي تسفر عنها أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة للتنمية، والقرار الذي يتخذ بشأن اعتماد هذه الخطة.
    Through this approach, there should first be a central instrument that described the key obligations and very broadly the central verification principles and approaches. The detailed modalities and guidelines of that verification system would be then set up separately between the state concerned and the verification organization. UN فمن خلال هذا النهج، ينبغي أن توجد أولاً أداة مركزية تبين الالتزامات الرئيسية وتبين بشكل واسع جداً المبادئ والنهوج المركزية للتحقق، ثم توضع لاحقاً الأساليب والمبادئ التوجيهية المفصلة لنظام التحقق ذلك بصورة منفصلة بين الدولة المعنية والمنظمة التي ستتولى عملية التحقق.
    Meanwhile, the United Nations and the Government agreed to postpone consultations on the modalities and time frames for the establishment of a truth and reconciliation commission and a special tribunal until after national consultations on these mechanisms have been completed. UN وفي غضون ذلك، اتفقت الأمم المتحدة والحكومة على تأجيل المشاورات بشأن الطرائق والأطر الزمنية المتعلقة بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ومحكمة خاصة إلى أن تكتمل المشاورات الوطنية بشأن تلك الآليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus