The protection of civilians must not lead to any modification of the parameters governing the use of force, including the principle of proportionality. | UN | على أن حماية المدنيين لا ينبغي أن تفضي إلى أي تعديل للمعايير التي تنظّم استعمال القوة بما في ذلك مبدأ التناسبية. |
This behaviour, however, did not represent a modification of the contract. | UN | غير أن هذا السلوك لا يمثل إجراء تعديل على العقد. |
This case deals primarily with modification of the contract and anticipatory breach. | UN | هذه القضية تعالج بصفة رئيسية مسائل تعديل العقد والمخالفة المتوقع حدوثها. |
He further recommends modification of the Law on Defence to eliminate time-limits for applications for conscientious-objector status. | UN | كما يوصي بتعديل قانون الدفاع ﻹلغاء آجال تقديم طلبات التمتع بمركز معارضي الحرب ﻷسباب وجدانية. |
This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia | UN | وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال |
The modification of objections is not addressed at all. | UN | أما تعديل الاعتراضات فلا يرد ذكره على الإطلاق. |
This did not entail any modification of the agreement. | UN | ولم يؤدِّ ذلك إلى أيِّ تعديل على الاتفاق. |
modification of strategic deployment stocks based on lessons learned reports | UN | تعديل مخزونات النشر الاستراتيجي استنادا إلى تقارير الدروس المستفادة |
modification of strategic deployment stocks configuration based on requirements and technological changes | UN | :: تعديل هيكل مخزونات النشر الاستراتيجي بناء على الاحتياجات والتغيرات التكنولوجية |
modification of strategic deployment stocks configuration based on requirements and technological changes | UN | :: تعديل هيكل مخزونات الانتشار الاستراتيجية بناء على الاحتياجات والتغيرات التكنولوجية |
Where appropriate, this leads to modification of the list. | UN | ويترتب على ذلك عند الاقتضاء تعديل قائمة الأسماء. |
The modification of objections is not addressed at all. | UN | أما تعديل الاعتراضات فلا يرد ذكره على الإطلاق. |
modification of the agenda of the Committee on Non-Governmental Organizations at its 2011 session | UN | تعديل جدول أعمال اللجنـــة المعنية بالمنظمات غــير الحكوميــة فـــي دورتها لعام 2011 |
The modification of fuel tanks is carried out by UNMIL fuel technicians, who are the specialists in this field. | UN | يتولى تعديل خزانات الوقود الفنيون المسؤولون عن الوقود التابعون للبعثة والمتخصصون في هذا المجال. |
The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope is subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر. |
The Providers' Forum noted that discussions would be held with the co-chairs of the working groups regarding the modification of recommendations. | UN | وأشار منتدى مقدِّمي الخدمات إلى أنه ستجري مناقشات مع المتشاركين في رئاسة الأفرقة العاملة بشأن تعديل التوصيات. |
It was observed that a modification of the decision of the arbitral tribunal on costs did not constitute a mere correction. | UN | ولُوحظ أن تعديل قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ليس تصحيحا فحسبُ. |
This hypothesis will be considered below in section 2, together with questions relating to the modification of reservations and interpretative declarations. | UN | وسوف ينظر في هذا الافتراض بالفرع 2 أدناه مع المسائل المتصلة بتعديل التحفظات والإعلانـــات التفســــيرية. |
Nor does the gradual modification of the custodial regime imposed on the author suffice to cure the problem of ex post facto application of a harsher release statute. | UN | كما لا يكفي التعديل التدريجي لنظام الحرمان من الحرية الذي فرض على صاحب البلاغ لمعالجة مشكلة تطبيق نظام أكثر تشدداً للحرمان من الحرية بأثر رجعي. |
modification of existing programmes and the possibility of additional actions in other countries according to the same criteria will be considered. | UN | وسوف يُنظر في إدخال تعديلات على البرامج الحالية وفي إمكانية اتخاذ إجراءات إضافية في بلدان أخرى وفقا لنفس المعايير. |
Such missions could also be dispatched in advance of the formulation or modification of the mandates of peacekeeping operations. | UN | كذلك، يمكن إيفاد تلك البعثات قبل صياغة ولايات عمليات حفظ السلام أو تعديلها. |
Depending on the circumstances, the withdrawal or modification of an interpretative declaration may be of some relevance to the interpretation of the treaty to which it relates. | UN | وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها. |
modification of substratum structure may change the permafrost levels for very long periods of time. | UN | ويمكن أن يؤدي تحوير هيكل الطبقة التحتية إلى تغير مستويات الرقعة دائمة التجمد لفترات طويلة من الزمن. |
(c) " New source " means any relevant source the construction or substantial modification of which is commenced at least one year after the date of: | UN | ' ' المصدر الجديد`` يعني أي مصدر ذي صلة بدأ بناؤه أو إجراء تعديلات كبيرة عليه قبل سنة واحدة على الأقل من تاريخ: |
The State party informed the Committee that Peru has not requested a modification of the terms of the extradition agreement, which would allow it to prosecute the complainant for crimes other than those for which the extradition was granted (offence of disturbing public order and being a member of the subversive movement Sendero Luminoso). | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن بيرو لم تطلب أن يُدخَل على شروط اتفاق التسليم تعديل من شأنه أن يجيز لها مقاضاة صاحبة الشكوى لارتكابها جرائم بخلاف تلك التي صدر من أجلها قرار التسليم (جريمة الإخلال بالنظام العام والانتماء إلى حركة سانديرو لومينوسو - " الدرب المنير " - المتمردة). |
From the two-track benefits processed during the period 1 April 1992 through 31 March 1994, 143 retirement or early retirement benefits had been affected by the 1 April 1992 modification of the pension adjustment system. | UN | ١٦٢ - ومن استحقاقات التقاعد ذات المسارين التي تم تجهيزها أثناء الفترة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، تأثر ١٤٣ من استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر، بالتعديل المؤرخ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢ الذي أدخل على نظام تسوية المعاش التقاعدي. |
Much remained to be done, as reform entailed the fundamental modification of a system that had existed for more than half a century. | UN | ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله، إذ أن الإصلاح يستتبع تعديلا أساسيا في النظام القائم منذ أكثر من نصف قرن. |
Should the proposed procedure for modification of the Protocol be part of a package of amendments? | UN | هل ينبغي للإجراء المقترح لتحوير البروتوكول أن يشكل جزءاً من حزمة التعديلات؟ |
Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، واذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة لصندوق الطوارئ، فإنه لا يمكن تنفيذ تلك اﻷنشطة إلا بنقل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا أو بإجراء تعديلات على اﻷنشطة المتوخاة. |
(2) However, while partial withdrawal of a reservation does not constitute a new reservation, it nonetheless leads to modification of the previous text. | UN | 2) ومع ذلك، إذا كان التحفظ الجزئي لا يشكل تحفظاً جديداً()؛ فإنه يدخل تعديلاً على النص السابق. |
Access to information implies a modification of behaviour, habits and expectations that go beyond the scope of rules. | UN | فالحصول على المعلومات ينطوي على تغيير أنماط السلوك والعادات والتطلعات ويتجاوز مجرد تقنين هذا الحق في قواعد. |