"momentary" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحظية
        
    • مؤقت
        
    • مؤقتة
        
    • اللحظية
        
    It would be a waste of my time to commit it to memory, for you are merely a blip, a momentary pit stop on the road to Wills-ville. Open Subtitles سيكون مضيعة لوقتي أن أدخله إلى ذاكرتي لك هو مجرد صورة على شاشة وقفة صغيرة لحظية في الطريق إلى بلدة الوصايا
    I know it's been a while, but you couldn't do magic as an anchor, so I'm curious what momentary lapse of reason makes you think you can do it now. Open Subtitles أعرف أن كانت فترة من الوقت، ولكنك لا تستطيع أن تفعل السحر باعتباره مرتكزا، ذلك أنا الغريب ما هفوة لحظية العقل
    We're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe. Open Subtitles نحن فقط مجرد بقعة لحظية صغيرة تقبع في كون لا مبال
    Even momentary flesh contact with the exposed strip is fatal. Open Subtitles إتصال لحم مؤقت حتى بالشريط المكشوف قاتل.
    Call me crazy, but I don't think they deserve to have their bright futures ruined by a momentary, minute never- to- be- repeated lapse of judgment. Open Subtitles نادوني بالمجنون،ولكنني لا أعتقد انهم يستحقون ان يتم تدمير مستقبلهم من أجل خطأ مؤقت ولحظي ولن يتم تكراره ابداً
    We do not view these developments as a momentary result of what was lately coined as seismic diplomacy. UN إننا لا ننظر إلى هذه التطورات بوصفها نتيجة مؤقتة لما أطلق عليه مؤخرا اسم دبلوماسية الزلازل.
    We have adopted resolutions and focused our attention on that country, but the focus was only momentary. UN فلقد اتخذنا قرارات وركزنا اهتمامنا على ذلك البلد، غير أن التركيز لم يكن سوى لفترات مؤقتة.
    Tiny, momentary specks within an indifferent universe. Open Subtitles هم مجرد بقع لحظية صغيرة في هذا الكون اللامبالي
    "momentary lapse." Don't you have any self-control? Open Subtitles "هفوة لحظية". لا يكون لديك أي ضبط النفس؟
    It was a momentary lapse in judgment. Open Subtitles لقد كانت هفوة لحظية في الحكم.
    It was a momentary lapse of sanity. Open Subtitles لقد كانت هفوة لحظية من عقلي
    - Listen, I had a momentary lapse of sanity with Becca. Open Subtitles - اسمعي، أنا لدي هفوة لحظية مع بيكا
    A momentary lapse in reason, and now Byron will likely spend his next 20 years in prison. Open Subtitles هفوة لحظية ذات سبب وفي الغالب سيقضي (بايرون) الـ20 عاماً القادمة في السجن
    It was just a momentary lapse. Open Subtitles كان مجرد هفوة لحظية.
    unleashed a blizzard of symbolic chants from above, resulting in a momentary panic, Open Subtitles أطلقوا سيل من الأناشيد الرمزية من أعلى تسببت فى رعب مؤقت للحاضرين
    Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia. Open Subtitles المتولدان من مركبة الزمن أدى إلى خلل فى موجات عقلى أدى إلى حالة فقدان ذاكرة مؤقت
    It's a momentary embarrassment you're just gonna have to live with. Open Subtitles إنّه إحراج مؤقت سيتعيّن عليكَ تقبّله
    A momentary bridge between parallel universes. Open Subtitles أى جسر مؤقت بين الأكوان المتوازية
    Pylons are insulated, but one good shock could cause a momentary gap. Open Subtitles , البرامج المعدنية معزولة لكن صدمة واحدة جيدة يمكن ان تسبب فجوة مؤقتة
    Last summer, when you had a momentary awakening, Open Subtitles الصيف الماضي , عندما كانت لديكِ صحوة مؤقتة
    But you have to believe that this was a momentary lack of judgment on my part. Open Subtitles ولكن كان يجب أن تعرف أن هذه أمور مؤقتة لقلة حكم من ناحيتي
    Oh, a lifetime of service should forgive a momentary transgression. Open Subtitles قضاء حياتى فى خدمته قدّ تشفع ليّ ذلّتي اللحظية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus