"monarchy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملكي
        
    • الملكية
        
    • ملكية
        
    • ملكي
        
    • مملكة
        
    • المالكة
        
    • ملكياً
        
    • الأسرة
        
    • الملكى
        
    • الملكيه
        
    The Government was also calling for greater parity in the Spanish monarchy. UN والحكومة تطالب أيضا بمزيد من المساواة على صعيد النظام الملكي الأسباني.
    This monarchy is under attack by a group, who I suspect turned one of your own, Cardinal Morel. Open Subtitles هذا الحكم الملكي يتعرض للهجوم من قبل مجموعة , اشك بأنهم ينحدرون منكم , الكاردينال موريل
    I think the monarchy is lucky to have you. Open Subtitles أعتقد النظام الملكي هو محظوظ أن يكون لك.
    After a long and persistent struggle, the feudalistic and autocratic monarchy has been abolished. UN فبعد نضال طويل دائب ألغيت الملكية الإقطاعية القائمة على حكم الفرد المطلق.
    In a rare interview, the former King, Gyanendra Shah, stated that the history of the monarchy in Nepal had not come to an end. UN وفي مقابلة نادرة الحدوث، قال الملك السابق، غيانندرا شاه، إن تاريخ الملكية في نيبال لم يبلغ نهايته.
    In 1907, Bhutan became a monarchy with the election of Ugyen Wangchuck as the first hereditary King of Bhutan. UN وفي عام 1907، أصبحت بوتان ملكية بانتخاب أوغيين وانغشوك ليصبح أول ملك لبوتان بالوراثة.
    The French monarchy collapsed, the Roman Catholic Church was tottering. Open Subtitles انهار النظام الملكي الفرنسي، وكانت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية تترنح
    The current system of monarchy dates back to the 15th century, which was also when Islam was established as the official religion of the country. UN أما النظام الملكي القائم فيعود تاريخه إلى القرن الخامس عشر، وهو أيضاً تاريخ اعتماد الإسلام ديانة رسمية للبلد.
    Two constitutions were promulgated, in 1923 and 1931, both affirming the power of the monarchy. UN وقد صدر دستوران، في عامي 1923 و1931 أكدا على قوة النظام الملكي.
    Some smaller royalist parties remain loyal to the monarchy. UN وظلت بعض الأحزاب الملكية الصغيرة محافظة على ولائها للنظام الملكي.
    Indeed, the Constitution does not allow the monarchy to comment or act in its own defence. UN وبالفعل، فإن الدستور لا يجيز للنظام الملكي التعليق أو التصرف دفاعاً عن ذاته.
    Approval of the constitutional reforms in the Kingdom of Bahrain and the transition to a constitutional monarchy UN الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري
    He would appreciate clarification on the constitutional relationship between monarchy and democracy. UN وقال إنه سيكون ممتنّاً إذا تم توضيح العلاقة الدستورية بين الملكية والديمقراطية.
    The Apology Bill recognizes that the overthrow of the Hawaiian monarchy in 1898 was unlawful. UN إذ يعترف مشروع قانون الاعتذار بأن الإطاحة بنظام الملكية الهاوائية في عام 1898 كانت عملية غير قانونية.
    Bhutan made a peaceful transition to a Democratic Constitutional monarchy in 2008. UN وقد شهدت بوتان تحولاً سلمياً إلى ملكية دستورية ديمقراطية في عام 2008.
    With this, Bhutan formally became a Democratic Constitutional monarchy. UN وبذلك أصبحت بوتان رسمياً ملكية دستورية ديمقراطية.
    The Draft Constitution was the first document discussed by the first session of the Parliament after the establishment of a Democratic Constitutional monarchy in the country. UN وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد.
    An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. UN والمثال على ذلك هو الحركات أو اﻷحزاب التي تسعى إلى إقامة نظام ملكي دستوري داخل نظام جمهوري.
    It has been only 18 months since my country successfully made the transition to a democratic constitutional monarchy. UN لم يمض سوى 18 شهرا منذ أن نجح بلدي في التحوُّل إلى مملكة دستورية ديمقراطية.
    He holds the view that the monarchy is an instrument of change and not an obstacle to it. UN ويرى أن الأسرة المالكة أداة للتغيير وليست عقبة أمامه.
    The Committee notes, in particular, that a constitutional monarchy based on separation of powers is not in itself contrary to article 25 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، أن نظاماً ملكياً دستورياً يقوم على فصل السلطات لا ينافي في حد ذاته المادة 25 من العهد.
    Well, everyone loves a crown, but when it comes to power, the mob totally trumps the monarchy. Open Subtitles حسنا, الجميع يحب التاج ولكن عندما يأتى الامر للقوه فإن العصابات تتغلب على النظام الملكى
    That is how a monarchy works, how it endures. Open Subtitles . هكذا تجري الملكيه , وهكذا تستمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus