Only banks and credit institutions which provide public money remittance services and participate in the Finnish interbank payment system require a licence granted by the Financial Supervision Authority (FSA). | UN | تحتاج فقط المصارف والمؤسسات الائتمانية التي تقدم خدمات تحويل الأموال العامة وتشارك في النظام الفنلندي للمدفوعات فيما بين المصارف إلى ترخيص يمنح من هيئة الرقابة المالية. |
Engaging in money remittance services without being licensed is subject to punishment under domestic laws such as the Banking Law. | UN | ويخضع أداء خدمات تحويل الأموال دون ترخيص للعقوبة بمقتضى القوانين الداخلية من قبيل قانون المصارف. |
The CTC would also appreciate knowing how many money remittance/transfer services are registered or licensed in Colombia. | UN | وستغدو اللجنة ممتنة أيضا إذا أحيطت علما بعدد خدمات تحويل الأموال المسجلة أو الحاصلة على تراخيص في كولومبيا. |
There are no alternative money remittance agencies/transfer services in Mauritius. | UN | لا يوجد في موريشيوس وكالات ودوائر بديلة لتحويل الأموال. |
Please outline the legal provisions which are in force in Mauritius with a view to regulating alternative money remittance agencies, transfer services. | UN | ويرجى الإشارة إجمالا إلى النصوص القانونية النافذة في موريشيوس لتنظيم أعمال الوكالات والدوائر البديلة لتحويل الأموال. |
At present there are no specific provisions to authorize or regulate the activities of money remittance or transfer services. | UN | لا توجد في الوقت الحاضر أحكام محددة للإذن بأنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها أو تنظيم تلك الأنشطة. |
Please outline the legal provisions which are in force in Indonesia to regulate money remittance transfer agencies or services. | UN | يُرجى موافاتنا ببيان موجز بالأحكام القانونية السارية في إندونيسيا لتنظيم وكالات أو خدمات تحويل الأموال. |
The obligations of the MLPA apply to all persons or businesses providing money remittance/transfer services. | UN | تنطبق الالتزامات التي يفرضها قانون منع غسل الأموال على كافة الأشخاص أو الكيانات التجارية التي تقدم خدمات تحويل الأموال أو نقلها. |
An amendment to the Act of 6 April 1995 introduced by the Act of 3 May 2002 added to article 139 extra conditions for currency exchange bureaux which also provide money remittance services: | UN | وقد عُدل القانون الصادر في 6 نيسان/أبريل 1995 بموجب القانون الصادر في 3 أيار/مايو 2002 حيث استحدثت المادة 139 شروطا إضافية من أجل مكاتب الصرافة التي تمارس أنشطة تحويل الأموال: |
· With regard to informal or alternative money remittance services, at present the Government of Indonesia is in the process of drafting a Law on Transfer of Funds which would also regulate informal money remittance; | UN | :: وبخصوص خدمات تحويل الأموال غير الرسمية أو البديلة، فإن حكومة إندونيسيا في الوقت الحالي بصدد صياغة قانون بشأن تحويل الأموال سينظم التحويلات النقدية غير الرسمية؛ |
· Considering that the making of the Law of Transfer of Funds would require a considerable amount of time, the Bank of Indonesia will introduce a Regulation on money remittance. | UN | :: وبما أن استحداث قانون تحويل الأموال سيقتضي قدرا كبير من الوقت، فإن مصرف إندونيسيا المركزي سيستحدث قاعدة تنظيمية بشأن التحويلات النقدية. |
The Japanese government permits money remittance services to be provided only by licensed financial institutions such as banks and by governmental financial institutions. | UN | لا تسمح الحكومة اليابانية بأداء خدمات تحويل الأموال إلا عن طريق المؤسسات المالية المرخصة من قبيل المصارف ومن خلال المؤسسات المالية الحكومية. |
The total number of financial institutions which operate money remittance services is 2381 as of 31 March 2003. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للمؤسسات المالية التي تعمل في خدمات تحويل الأموال 381 2 مؤسسة في 31 آذار/مارس 2003. |
money remittance/transfer services; | UN | □ خدمات تحويل الأموال أو نقلها؛ |
The CTC would also appreciate knowing how many money remittance/transfer services are registered or licensed in mainland China as well as in the Hong Kong and the Macao Special Administrative Regions. | UN | وتود اللجنة أيضا معرفة عدد خدمات تحويل الأموال أو نقلها المسجلة أو المرخص بها في البر الرئيسي للصين وكذلك في منطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين. |
Can alternative money remittance agencies/transfer services conduct business in Mauritius without being registered or licensed? | UN | وهل باستطاعة الوكالات والدوائر البديلة لتحويل الأموال مزاولة العمل في موريشيوس دون تسجيل أو ترخيص؟ |
This regulation is also applicable in particular to informal money remittance systems. | UN | وتسري هذه القاعدة أيضا بوجه خاص على النظم غير الرسمية لتحويل الأموال. |
With 15,000 money remittance corridors across the world today, the already huge flow of remittances is expected to grow to $177 billion by 2006. | UN | ومع وجود 000 15 قناة لتحويل الأموال في العالم اليوم، من المتوقع أن يزداد تدفق التحويلات الضخم في الأساس ليصل إلى 177 بليون دولار بحلول عام 2006. |
Incorporation of European Community legislation on anti-money-laundering and alternative money remittance services. | UN | 1-3 إدماج قوانين الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال والخدمات البديلة لتحويل الأموال |
The activities of money remittance or Transfer services will be monitored and regulated by proposed amendments to the Anti - Money Laundering Act. | UN | وسوف تُرصد وُتنظم أنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها بموجب التعديلات المقترح إدخالها على قانون مكافحة غسل الأموال. |
" 1.6 According to the Turkish Banks Act, Nr: 4389, only banks and special financial establishments are authorized to carry out banking activities, including money remittance or transfers. | UN | " 1-6 وفقــا لما ينــص عليــه قانـــون المصــارف التركيـــة، رقـــم 4389، لا يؤذن إلا للمصارف والمؤسسات المالية الخاصة بالقيام بأنشطة مصرفية، بما في ذلك التحويلات أو الحوالات النقدية. |
A trading company, which has been registered in the Court Register can conduct money remittance and transfer services. | UN | ويجوز للشركات التجارية المقيدة في السجل الرسمي أن تقدم خدمات نقل وتحويل الأموال. |
money remittance and exchange dealers are subject to the supervision of the Swedish Financial Supervisory Authority. | UN | كما تخضع لإشرافها الجهات المتعاملة في التحويلات المالية والصرافة. |