"monitor human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد حقوق الإنسان
        
    • برصد حقوق الإنسان
        
    • ورصد حقوق الإنسان
        
    • لرصد حقوق الإنسان
        
    • ورصد حالة حقوق الإنسان
        
    Member, Mission to monitor human rights of Indigenous Peoples in Bangladesh, organized by the Unrepresented Nations and Peoples Organization UN عضو بعثة رصد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنغلاديش التي نظمتها منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة
    The configuration must also capitalize on the efforts to arrange for elections to be monitored by women and to monitor human rights during electoral periods. UN وينبغي أيضا أن تستفيد التشكيلة من جهود رصد المرأة للانتخابات وكذلك رصد حقوق الإنسان خلال فترة الانتخابات.
    Further, Panama has created relevant institutions, such as the People's Advocate, the Ministerial Department of Human Rights and the Permanent Commission, to monitor human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت بنما مؤسسات ذات صلة، مثل مكتب محامي الشعب، والإدارة الوزارية لحقوق الإنسان واللجنة الدائمة، من أجل رصد حقوق الإنسان.
    Moreover, MINURSO or some other independent international body must be empowered to monitor human rights there. UN وعلاوة على ذلك، يجب منح بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية أو هيئة دولية مستقلة أخرى صلاحية رصد حقوق الإنسان هناك.
    The Human Rights Council, acting through its universal periodic review, was the body most competent to monitor human rights. UN وقال إن مجلس حقوق الإنسان الذي يعمل من خلال استعراضه الدوري الشامل هو الهيئة الأكثر اختصاصاً برصد حقوق الإنسان.
    According to this legislative framework, the Ombudsman has a very broad mandate to protect and monitor human rights. UN ووفقاً لهذا الإطار التشريعي، فإن أمين المظالم له ولاية بالغة الاتساع لحماية ورصد حقوق الإنسان.
    The mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) should entitle it to monitor human rights to protect the inhabitants of both Western Sahara and the Tindouf camps. UN وينبغي أن تتيح الولاية الممنوحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لبعثة رصد حقوق الإنسان لحماية السكان في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف على حد سواء.
    The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) should be mandated to monitor human rights in Western Sahara and the Tindouf camps. UN وينبغي أن تمنح بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ولاية تخولها صلاحية رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ومخيمات تيندوف.
    :: Provision of technical advice to the Government to develop its capacity to monitor human rights in the Afghanistan National Development Strategy and training and advice to the Afghan National Police on human rights issues UN :: تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة لتطوير قدرتها على رصد حقوق الإنسان في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية وتقديم المشورة إليها بشأن قضايا حقوق الإنسان
    :: To monitor human rights and the implementation of the Action Plan for Peace, Justice and Reconciliation and support provincial offices of the Afghan Independent Human Rights Commission UN :: رصد حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل من أجل السلام والعدل والمصالحة وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    While the mandate therefore does not request him to monitor human rights in Rwanda, he has offered his observations and recommendations whenever this has seemed important and necessary. UN وفي حين أن ولاية الممثل الخاص لا تتطلب منه رصد حقوق الإنسان في رواندا فقد قدم ملاحظاته وتوصياته كلما بدا له ذلك هاماً وضرورياً.
    In response to questions, it said given the various institutions, Malta has not considered it necessary to have a distinct authority to monitor human rights. UN ورداً على الأسئلة التي طُرحت، قال الوفد إنه بالنظر إلى وجود مؤسسات مختلفة، فإن مالطة قد رأت أنه ليس من الضروري أن تكون هناك سلطة مميزة تتولى رصد حقوق الإنسان.
    :: To monitor human rights and the implementation of the Action Plan for Peace, Justice and Reconciliation and support to provincial offices of the Afghan Independent Human Rights Commission UN :: رصد حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل من أجل السلام والعدل والمصالحة وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    MINUSTAH is working to develop local capacities, including by training and advising local human rights organizations, while continuing to monitor human rights on the ground. UN وتعمل البعثة على تطوير قدرات محلية ، بما في ذلك عن طريق التدريب وتقديم المشورة للمنظمات المحلية لحقوق الإنسان، مع مواصلة رصد حقوق الإنسان على الواقع.
    In October 2007, the rapid response capacity also allowed OHCHR to monitor human rights in the context of parliamentary elections in Togo. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، تمكّنت المفوضية أيضاً، بفضل هذه القدرة على الاستجابة السريعة، من رصد حقوق الإنسان في سياق الانتخابات البرلمانية التي جرت في توغو.
    These focal points were appointed on a " train the trainer " basis with a view to enhancing human rights awareness and thereby strengthen the capacity of government officials to monitor human rights. UN وقد تم تعيين مسؤولي مراكز الاتصال هذه على أساس " تدريب المدرِّبين " من أجل دعم التوعية بحقوق الإنسان ومن ثم دعم قدرة موظفي الحكومة على رصد حقوق الإنسان.
    48. With regards to the elections, OHCHR trained 188 members of civil society to monitor human rights before, during and after the elections. UN 48- وفيما يتعلق بالانتخابات، درب مكتب المفوضية السامية 188 من أعضاء منظمات المجتمع المدني على رصد حقوق الإنسان قبل الانتخابات وخلالها وبعدها.
    It will also continue to monitor human rights in the administration of justice, address impunity for human rights violations and abuses, build the human rights capacity of both state and non-state institutions, and provide support to the work of special procedures mandate holders of the Human Rights Council such as the independent expert on the situation of human rights in the Sudan. UN وستستمر أيضا في رصد حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، والتصدي للإفلات من العقاب على الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان، وبناء قدرات كل من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في مجال حقوق الإنسان، وتقديم الدعم لعمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، مثل الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    The Office of the Ombudsperson is an important institution with national coverage and a wide mandate to monitor human rights and investigate complaints of human rights violations (para. 29). UN يعدُّ مكتب أمين المظالم مؤسسة هامة ذات تغطية وطنية وولاية واسعة في مجال رصد حقوق الإنسان والتحقيق في الشكاوى المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان (الفقرة 29).
    72 and 73. Although we are reviewing whether domestic institutions that monitor human rights need improvement, we cannot now commit to a particular plan. UN التوصيتان 72 و73، على الرغم من أننا بصدد استعراض ما إذا كانت المؤسسات المحلية التي تقوم برصد حقوق الإنسان بحاجة إلى تحسين، لا نستطيع الآن الالتزام بخطة معينة.
    The Commission has also a mandate to inspect police cells, prisons and detention centers, and to monitor human rights by reporting annually on the human rights situation in Ghana, in collaboration with the civil society and other governmental agencies. UN وتختص اللجنة أيضاً بتفتيش السجون ومراكز الاحتجاز لدى الشرطة، ورصد حقوق الإنسان وتقديم تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في غانا بالتعاون مع المجتمع المدني والوكالات الحكومية الأخرى.
    All participants agreed on the establishment of a national steering committee to monitor human rights in general and, in particular, the situation in Iraqi prisons. UN واتفق كل المشاركين على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لرصد حقوق الإنسان بوجه عام والحالة في السجون العراقية بوجه خاص.
    The Organization is increasingly called upon to deliver more field-oriented operational activities for humanitarian assistance, transitional security, post-conflict recovery, development support and monitor human rights. UN وقد أصبحت المنظمة مدعوّة بصورة متزايدة إلى تنفيذ أنشطة أكثر توجُّهاً نحو العمليات الميدانية لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية، والأمن الانتقالي، وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراعات، وتقديم الدعم الإنمائي، ورصد حالة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus