"monitor the human rights situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد حالة حقوق الإنسان
        
    • برصد حالة حقوق الإنسان
        
    • ورصد حالة حقوق الإنسان
        
    • يرصد حالة حقوق الإنسان
        
    • متابعة حالة حقوق الإنسان
        
    • لرصد حالة حقوق الإنسان
        
    The Institute is a non-governmental non-profit association whose aim is to monitor the human rights situation in Estonia and throughout the world. UN والمعهد عبارة عن منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح هدفها رصد حالة حقوق الإنسان في إستونيا وفي جميع أنحاء العالم.
    The Office of the High Commissioner was continuing to monitor the human rights situation, including in countries where peacekeeping missions were deployed. UN وتواصل المفوضية رصد حالة حقوق الإنسان في العالم بما في ذلك في البلدان التي توجد بها بعثات لحفظ السلام.
    The Mission also continued to monitor the human rights situation in the Sudan. UN وواصلت البعثة أيضاً رصد حالة حقوق الإنسان في السودان.
    Under the terms of that agreement, the Office is to monitor the human rights situation in order to advise the Colombian authorities on the formulation and implementation of policies, programmes and measures for the promotion and protection of human rights in the context of violence and internal armed conflict in the country and to enable the High Commissioner to submit analytical reports to the Commission on Human Rights. UN وتقضي أحكام هذا الاتفاق بأن يقوم المكتب برصد حالة حقوق الإنسان لإسداء المشورة إلى السلطات الكولومبية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق حالة العنف والنزاع المسلح الداخلي في البلد، وتمكين المفوض السامي من تقديم تقارير تحليلية إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The Government of the Sudan is invited to cooperate closely with the Special Rapporteur in discharging his or her tasks to monitor the human rights situation. UN والدعوة موجهة إلى حكومة السودان كي تتعاون بشكل وثيق مع المقرر الخاص في تصريف مهام عمله ورصد حالة حقوق الإنسان.
    (i) monitor the human rights situation through observation, investigation and judicial assistance to victims; UN `1 ' رصد حالة حقوق الإنسان من خلال المراقبة والتحقيقات والمساعدة القضائية للمجني عليهم؛
    The mandate of the Office is twofold: to monitor the human rights situation and to provide technical cooperation with a view to addressing the underlying causes of human rights problems. UN وولاية هذا المكتب مزدوجة: رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم التعاون التقني بغية التصدي للأسباب الجذرية لمشاكل حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur was requested to monitor the human rights situation in the Sudan and report to the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة رصد حالة حقوق الإنسان في السودان وتقديم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة والجمعية العامة.
    There will also be ongoing training programmes for local organizations to improve their capacity to monitor the human rights situation in their respective communities. UN وستكون هناك أيضا برامج تدريب مستمرة للمنظمات المحلية، بُغية تعزيز قدراتها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في الأوساط التي تنتمي إليها.
    In order to continue to closely monitor the human rights situation in the country, UNAMSIL opened a third regional human rights office in Port Loko. UN وبغية مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو وثيق، فتحت البعثة مكتبا إقليميا ثالثا لحقوق الإنسان في بورت لوكو.
    Her country continued to monitor the human rights situation around the world. UN وأعلنت أن بلدها سيواصل رصد حالة حقوق الإنسان في سائر أرجاء العالم.
    UNIOGBIS continued to monitor the human rights situation in the country. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Field visits to returnees' towns and localities, areas of alleged violations and camps for internally displaced persons were conducted to monitor the human rights situation UN زيارة ميدانية إلى مدن وبلدات العائدين، ومناطق الانتهاكات المزعومة، ومخيمات الأشخاص المشردين داخليا من أجل رصد حالة حقوق الإنسان
    37. The United Nations continued to monitor the human rights situation in the country. UN 37 - واصلت الأمم المتحدة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The office should have a mandate to carry out activities for the protection of human rights, of which freedom of movement to monitor the human rights situation is an integral part, in addition to technical assistance and capacity-building. UN وينبغي أن يكلَف المكتب بالقيام بأنشطة من أجل حماية حقوق الإنسان، التي تعد حرية التنقل من أجل رصد حالة حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ منها، بالإضافة إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Mission continued to monitor the human rights situation. UN وواصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان.
    “The need for a permanent United Nations presence in the Territory to monitor the human rights situation, is more than ever crucial. UN " وإن تأمين وجود دائم للأمم المتحدة في ذلك الإقليم من أجل رصد حالة حقوق الإنسان فيه يزداد أهمية اليوم عن أي وقت مضى.
    3.1.5 Civil society organizations monitor the human rights situation across Liberia and publish reports containing recommendations (2011/12: 4 civil society human rights reports published; 2012/13: 5 civil society human rights reports published) UN 3-1-5 قيام منظمات المجتمع المدني برصد حالة حقوق الإنسان في ليبريا وإصدار تقارير تتضمن توصيات (2011/2012: إصدار 4 تقارير عن حقوق الإنسان؛ 2012/2013: إصدار 5 تقارير عن حقوق الإنسان
    The Special Committee should therefore continue its work with a renewed mandate to monitor the human rights situation of the inhabitants of the occupied territories, including Jerusalem and the occupied Syrian Golan, for as long as those territories remained under the illegal occupation of Israel. UN وينبغي لذلك أن تواصل اللجنة الخاصة أعمالها، بتجديد ولايتها برصد حالة حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل، ما دامت تلك الأراضي لا تزال تحت الاحتلال الإسرائيلي غير القانوني.
    19. Oman had established the National Human Rights Commission to perform oversight and assessment tasks and monitor the human rights situation on the ground. UN 19- وأنشأت عمان اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتأدية مهام الإشراف والتقييم ورصد حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Under the agreement, the office in Guatemala will train the prosecutors in investigation and prosecution techniques, and will monitor the human rights situation as concerns the institution's activities. UN وفي إطار هذا الاتفاق، سيقوم المكتب في غواتيمالا بتدريب المدعين العامين على الاضطلاع بالتحقيق وأساليب المقاضاة وسوف يرصد حالة حقوق الإنسان فيما يخص أنشطة المؤسسة.
    It calls upon relevant international human rights bodies to closely monitor the human rights situation in Honduras. UN وتطلب إلى الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان متابعة حالة حقوق الإنسان في هذا البلد عن كثب.
    A total of 15 staff were deployed over a period of six months to monitor the human rights situation in camps for internally displaced persons and to lead the Protection Cluster. UN ونُشر ما مجموعه 15 موظفاً على فترة ستة أشهر لرصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، ولقيادة مجموعة الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus