"monitoring and follow-up" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد والمتابعة
        
    • رصد ومتابعة
        
    • للرصد والمتابعة
        
    • بالرصد والمتابعة
        
    • المراقبة والمتابعة
        
    • والرصد والمتابعة
        
    • الإشراف والمتابعة
        
    • ورصد ومتابعة
        
    • لرصد ومتابعة
        
    • المتابعة والرصد
        
    • رصدها ومتابعتها
        
    • للمراقبة والمتابعة
        
    • برصد ومتابعة
        
    • مراقبة ومتابعة
        
    • ورصدها ومتابعتها
        
    In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    This additional responsibility will be balanced by full accountability through monitoring and follow-up mechanisms. UN وستوازن هذه المسؤولية اﻹضافية بمساءلة كاملة عن طريق آليات الرصد والمتابعة.
    They recommended regular monitoring and follow-up on the policy. UN وأوصت بإجراء عمليات رصد ومتابعة منتظمة لتلك السياسة.
    The higher output resulted from the conduct of a 15-day peace conference for the Kivus and the related establishment of monitoring and follow-up mechanisms UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم مؤتمر سلام لمدة 15 يوماً من أجل مقاطعتي كيفو وما ارتبط به من إنشاء آليات رصد ومتابعة
    Effective monitoring and follow-up programmes need to be developed to ensure that codes of conduct do not remain just words on paper. UN ويلزم وضع برامج فعالة للرصد والمتابعة لضمان عدم بقاء مدونات قواعد السلوك مجرد حبر على ورق.
    Effective monitoring and follow-up programmes are key factors for demonstrating that such codes of conduct have amounted to anything more than merely words on paper. UN وتمثل برامج الرصد والمتابعة الفعالة عوامل أساسية في إثبات أن مدونات قواعد السلوك تلك لم تكن مجرد حبر على ورق.
    Chapter III deals with suggestions for further action and measures that can speed up the implementation of the recommendations, including a need for continued and improved monitoring and follow-up. UN ويعالج الفصل الثالث المقترحات الرامية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير الكفيلة بالإسراع بتنفيذ التوصيات، بما في ذلك ضرورة الرصد والمتابعة على نحو مستمر وبأساليب محسنة.
    Regular monitoring and follow-up by UNHCR staff. UN الرصد والمتابعة المنتظمين من جانب موظفي المفوضية.
    The question was also raised as to what kinds of monitoring and follow-up mechanisms could be envisaged. UN كما أثير سؤال عن أنواع آليات الرصد والمتابعة التي يمكن توخيها.
    On 10 January, the Secretary-General of IGAD officially launched the monitoring and follow-up Team for Somalia in Nairobi. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير، أعلن الأمين العام للهيئة رسميا في نيروبي إنشاء فريق الرصد والمتابعة بالصومال.
    It may be recalled that paragraph 69 of the Monterrey Consensus establishes the necessary elements for monitoring and follow-up activities. UN وربما يذكر الأعضاء أن الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري تحدد العناصر الضرورية لأنشطة الرصد والمتابعة.
    The speaker encouraged monitoring and follow-up of programmes, with the results linked to the situation analysis and future programme development. UN وشجعت المتحدثة رصد ومتابعة البرامج، مع ربط النتائج بتحليل الحالة وتطوير البرامج في المستقبل.
    With these tools, headquarters' monitoring and follow-up with country offices of outstanding government contributions would be strengthened. UN وبهذه الوسائل، سيتسنى تعزيز أنشطة رصد ومتابعة المكاتب القطرية ذات المساهمات الحكومية غير المسددة التي يضطلع بها المقر.
    The inadequate monitoring and follow-up of placements in institutions is also a cause of concern. UN كما أن عدم كفاية رصد ومتابعة تنفيذ عمليات الإيداع في المؤسسات هو أحد أسباب قلق اللجنة.
    Since 1990, a series of information systems have been developed to ensure better monitoring and follow-up of target 9. UN استُحدثت منذ عام 1990 مجموعة من نظم المعلومات بهدف ضمان رصد ومتابعة أفضل للغاية 9.
    It is a global phenomenon warranting a more extensive system of on-site monitoring and follow-up than the present resources of the representative will allow. UN وهي ظاهرة عالمية تبرر وجود نظام أوسع نطاقا للرصد والمتابعة في الموقع لا تسمح به الموارد الحالية للممثل.
    Time-bound action monitoring and follow-up APEC Asia Pacific Economic Cooperation CEB UN السابع والعشرون - العمل المحدد زمنيا فيما يتعلق بالرصد والمتابعة
    5. The monitoring and follow-up carried out by CEAT has so far not detected any relationship between Islamic radicals residing in or transiting across Bolivia and elements linked to this form of Islamic fundamentalist terrorism. UN 5 - في إطار مهام المراقبة والمتابعة التي يقوم بها مركز مكافحة الإرهاب في بوليفيا، لم يتم حتى الآن كشف أي صلة بين المجموعات الراديكالية الإسلامية المذكورة، سواء المقيم منها على أراضينا أو العابر منها، مع عناصر مرتبطة بهذا التيار من الإرهاب الأصولي الإسلامي.
    Defence, upholding, monitoring and follow-up regarding the rights and actions of the Office of the Auditor-General in legal proceedings in which it may have to intervene. UN الاضطلاع بمهام الدفاع والدعم والرصد والمتابعة فيما يتعلّق بحقوق مكتب المراجع العام للحسابات وتصرفاته في الإجراءات القانونية التي قد يتحتم عليه التدخّل فيها.
    In 1985, given the avowed inefficiency of this monitoring and follow-up procedure which was entrusted to a political working group, a committee of independent experts was set up by resolution of the Economic and Social Council. UN وفيما بعد، وإزاء الاعتراف بقصور عملية الإشراف والمتابعة هذه التي تكفل بها فريق عامل ذو طابع سياسي، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرار له لجنة خبراء مستقلين عام 1985.
    mechanisms for the implementation, monitoring and follow-up to the findings and recommendations of evaluations; UN :: آليات لتنفيذ ورصد ومتابعة نتائج التقييمات وتوصياتها؛
    This is part of our work to secure deeper involvement by parliaments everywhere in the international human rights monitoring and follow-up mechanisms. UN وهذا جزء من عملنا لتأمين مشاركة أعمق من جانب البرلمانات في كل مكان في الآليات الدولية لرصد ومتابعة حقوق الإنسان.
    :: monitoring and follow-up reports should include assessments of statistical progress. UN :: ينبغي أن تشمل تقارير المتابعة والرصد تقييما للتقدم المحرز بشأن الإحصاءات.
    The management of quick-impact projects has been decentralized to the regions for closer monitoring and follow-up. UN وطبقت اللامركزية على إدارة المشاريع ذات الأثر السريع بنقلها إلى الأقاليم بغية رصدها ومتابعتها عن كثب.
    Concurrently, the Office of Human Resources Management will establish a monitoring and follow-up mechanism to ensure that managers are conversant with their new roles. UN وسيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية في نفس الوقت بإنشاء آلية للمراقبة والمتابعة لكفالة أن يكون المديرون على دراية بأدوارهم الجديدة.
    Periodic monitoring and follow-up on regional collaboration initiatives of the Mano River Union and ECOWAS UN :: القيام دوريا برصد ومتابعة مبادرات التعاون الإقليمية التي يتخذها اتحاد نهر مانو و الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    At the same time there were instances of a lack of response from some subregional offices to training offers and a lack of monitoring and follow-up on training undertaken by the subregional offices. UN وفي الوقت ذاته، كانت هناك حالات لعدم استجابة بعض المكاتب دون الإقليمية لعروض التدريب، ولعدم مراقبة ومتابعة التدريب الذي تتلقاه المكاتب دون الإقليمية.
    Mechanisms should be put in place for the implementation, monitoring and follow-up to the findings and recommendations of evaluations. UN وينبغي وضع آليات لتنفيذ نتائج وتوصيات التقييمات ورصدها ومتابعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus