"monotonous" - Traduction Anglais en Arabe

    • رتيب
        
    • الرتيب
        
    • الممل
        
    • مملاً
        
    • على طعام لا يتغير
        
    • رتيباً
        
    • رتيبة
        
    • ورتيب
        
    • الرتيبة
        
    • رتابة
        
    There is not enough bedding, meals are irregular and the food is monotonous and low-calorie. UN وليس هناك عدد كاف من اﻷسرة والوجبات غير منتظمة والغذاء رتيب وسعراته الحرارية منخفضة.
    During the previous year almost 30 per cent of unemployed men and women reported that they had had to be satisfied with monotonous food due to lack of money. UN وفي عام ٣٩٩١، أفاد نحو ٠٣ في المائة من العاطلين من الرجال والنساء باضطرارهم إلى الاكتفاء بطعام رتيب لضيق ذات اليد.
    Ma'am, that's getting to sound just a little bit monotonous now. Open Subtitles سيدتي، وهذا هو الحصول على الصوت الرتيب فقط قليلا الآن.
    Soon to be afternoon, then night and then the whole monotonous shebang just Groundhog Day's back up on itself. Open Subtitles صباح الخير أيها المحقق الوقت يقرب إلى الظهيرة ثم الليل ، ثم كل ذلك الترتيب الممل
    Wow. Two visits in 18 years. It's getting monotonous. Open Subtitles زيارتين خلال 18 عاماً بدأ هذا يصبح مملاً
    The food received during the later stages of detention was monotonous and inadequate. UN وكانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية.
    Otto, if every scene is brilliant, your movie is going to be utterly monotonous. Open Subtitles (أوتو) لو أصبح كل مشهد متوقداً فسيصبح فيلمك رتيباً تماماً
    The available stimuli and the occasional social contacts are seldom freely chosen, generally monotonous, and often not empathetic. UN ونادرا ما تتاح إمكانية الاختيار الحر للمحفزات والاتصالات الاجتماعية العرضية المسموح بها، والتي تكون رتيبة في العادة، وليس فيها تعاطف في كثير من الأحيان.
    The food here is very monotonous without conversation. Open Subtitles ان الأكل هنا ممل ورتيب جدا بدون محادثة
    However, the accelerating pace of change that we witness nowadays is unprecedented; it has sent tremors into the otherwise monotonous progression of events and has made the present era a historic one. UN لكن المتغيرات المتسارعة التي نشهدها اليوم لم يسبق لها مثيل، فقد هزت الحركة الرتيبة لﻷحداث وجعلتنا نعيش لحظات تاريخية حاسمة.
    You people, you are the reason my life is a stagnant, monotonous hell! Open Subtitles أنتم أيها الناس, أنتم السبب أن حياتي جحيم راكد رتيب
    In general, the patterns followed by a serial killer are crude, monotonous and repetitive, cases that can be analyzed psychologically, not logically. Open Subtitles بشكل عام، النموذج الذي يتبعه قاتل متسلسل بدائي، رتيب و متكرر قضايا يمكن تحليلها نفسياً و ليس منطقياً
    Later, it entered and it said, in a monotonous and cold voice as never we had heard directed: Open Subtitles ثم جاء وقال لنا بصوت رتيب وبلهجة غير لطيفة وهو الأمر الذى لم يحدث ابداً من قبل
    They are less aware of their rights, less troublesome and more willing to accept orders and to do monotonous work. UN فهم أقل وعيا بحقوقهم، وأقل إثارة للمتاعب وأكثر استعدادا لقبول اﻷوامر وللاضطلاع بالعمل الرتيب.
    There is also a demand for low-skilled, cheap and docile labour; children are less aware of their rights, are cheaper to employ, are more willing to take orders and do monotonous work without complaining, and are more easily exploitable. UN وهناك أيضا طلب على اليد العاملة القليلة المهارة والرخيصة والمطيعة، فاﻷطفال أقل إدراكا لحقوقهم وأقل تكلفة وأكثر استعدادا لتلقي اﻷوامر وأداء العمل الرتيب دون تذمر، إضافة إلى أنهم أيسر استغلالا.
    I guess I was the spark she needed to escape a...monotonous routine. Open Subtitles أعتقد أنني كنت الشرارة اللتي إحتاجتها للفرار من الروتين الممل.
    " It becomes a bit monotonous I to do everything to my way. Open Subtitles فمن الممل أن أقوم بالعمل بطريقتي
    Shawn, this misplaced malevolence you have with the spelling bee is getting monotonous. Open Subtitles شون , إن هذا الحقد الذي تملكه على برنامج التهجئة في غير محله , وقد أصبح مملاً.
    We're so used to it, it's getting monotonous. Open Subtitles لقد اعتدنا على ذلك لدرجة أنه أصبح شيئاً مملاً
    Finally, the food provided to the victims during the later stages of detention was monotonous and inadequate. UN وأخيراً، كانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية.
    Otto, if every scene is brilliant, your movie is going to be utterly monotonous. Open Subtitles (أوتو) لو أصبح كل مشهد متوقداً فسيصبح فيلمك رتيباً تماماً
    To the east is the Nile-Congo watershed, a monotonous ridge that bisects Burundi from south to north (where it coincides with the Kibira forest). UN ويوجد في الشرق مساقط مياه كونغو - النيل، وهي سلسلة رتيبة تقسم بوروندي من الجنوب إلى الشمال )حيث تتواجد مع غابة كيبيرا(.
    We've never given scientists the problem of how do you design a society that would eliminate boring and monotonous jobs, that would eliminate accidents in transportation, that would enable people to have a high standard of living, Open Subtitles لم نسأل العلماء أبدا عن حلِّ مشكلة كيف يمكن تصميم مجتمع من شأنه القضاء على السأم والأعمال الرتيبة منشأنهالقضاءعلى حوادثالنقل،
    Thirteen per cent of all respondents reported that they had been compelled during the previous year to be satisfied with less nutritious and more monotonous food more often than previously because they could not afford better food. UN وأفاد ٣١ في المائة من اﻷشخاص الذين شملتهم الدراسة في إجاباتهم باضطرارهم كثيرا خلال عام ٣٩٩١ إلى الاكتفاء بطعام ذي قيمة غذائية أقل وذي رتابة أكبر لعدم قدرتهم على تحمل تكاليف طعام أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus