The peaceful use of outer space will also be more costly. | UN | كما أن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية سيكون أكثر تكلفة. |
Such an effort would be significantly more costly as it would require recreating the full necessary technical and individual capabilities in every location throughout the United Nations. | UN | وسوف يكون هذا الجهد أكثر تكلفة لأنه يحتاج إلى إعادة إيجاد القدرات التقنية والفردية الكاملة اللازمة في كل موقع في جميع أنحاء الأمم المتحدة. |
The latter is seemingly less expensive up front, but is more costly in the long term as it requires additional support costs and retraining. | UN | ويبدو أن النهج الأخير هذا أقل تكلفة، لكنه أكثر تكلفة على المدى البعيد لما يتطلبه من تكاليف دعم إضافية وإعادة التدريب. |
Early conflict resolution resulted in avoidance of more costly forms of resolution. | UN | وأسفرت تسوية المنازعات في وقت مبكر عن تفادي أشكال تسوية أكثر كلفة. |
This will be more costly and complex depending on the number of source categories to be considered. | UN | وسيكون هذا أكثر كلفة وتعقيـداً تبعاً لعدد فئات المصادر التي سيُنظـر فيها. |
In addition, we must remember that more costly electoral machinery is not a panacea for fraud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب علينا أن نتذكر أن الجهاز الانتخابي الأكثر تكلفة ليس دواء عاما للغش. |
Of these two, the former is more secure although more costly and may not always be available. | UN | والطريقة اﻷولى هي أكثر ضمانا وإن كانت أعلى تكلفة وقد لا تكون متاحة دائما. |
In most cases, imprisonment was more costly than alternatives to imprisonment. | UN | فغالبا ما يكون السَّجن أكثر تكلفة من بدائله. |
This would have been far more costly for the Tribunals. | UN | وهو بديل أكثر تكلفة بكثير بالنسبة للمحكمتين. |
After all, pursuing the post facto solution of conflicts, which has been the practice so far, is much more costly in terms of both human suffering and material losses. | UN | ومع ذلك، فإن إيجاد حل بعد اندلاع الصراع، وهي الممارسة المتبعة حتى اﻵن، هو أكثر تكلفة بكثير من حيث معاناة البشر والخسائر المادية على حد سواء. |
Nothing is more costly than the PPP adjustment of expenditure on capital formation, particularly non-residential capital formation. | UN | ولا شيء أكثر تكلفة من تعديل تعادلات القوة الشرائية لﻹنفاق على تكوين رأس المال، وبوجه خاص تكوين رأس المال غير المقيم. |
Often, projects turn out to be more costly than expected and the group has to bear the additional costs out of its meagre funds. | UN | وغالبا ما يتضح أن المشاريع أكثر تكلفة مما كان متوقعا، فتتحمل جماعات حقوق اﻹنسان التكلفة اﻹضافية من مواردها القليلة. |
Nuclear power is more costly than originally projected. | UN | وتعد الطاقة النووية أكثر تكلفة مما كان متوقعا في الأصل. |
Two of the proposals proved to be significantly more costly than that of the Secretary-General. | UN | وتبين أن اثنين من هذه الاقتراحات أكثر تكلفة بدرجة ملموسة عن تكلفة اقتراح الأمين العام. |
Furthermore, the risk factor associated with assignment made credit obtained in that way more costly. | UN | كما أن عامل المجازفة المرتبط بالإحالة يجعل الإئتمان الذي يُحصَل عليه بتلك الطريقة أكثر كلفة. |
Permanent relocation need not be significantly more costly than its short-term counterpart. | UN | ولا يلزم تغيير مكان الإقامة بشكل دائم أن يكون أكثر كلفة إلى حد كبير من تغيير مكان الإقامة القصير الأمد. |
On the question of costs, my delegation believes that it could probably be more costly to create a new verification entity for a fissile material treaty than to utilize IAEA for verification activities. | UN | أما فيما يتعلق بالتكاليف، فإن وفدي يرى أن إنشاء كيان جديد للتحقق يُلحَق بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية سيكون أكثر كلفة مما لو استُخدمت أنشطة التحقق التابعة لوكالة الطاقة الذرية. |
Mediation provides suitable dispute settlement alternatives to lengthy and more costly formal litigation. | UN | إذ توفر الوساطة لتسوية المنازعات بدائل مناسبة تحل محل التقاضي الرسمي المطول الأكثر تكلفة. |
In addition to those related to air transportation, which are outlined above, the mission will use ten 50-seater buses, to rotate troops rather than the more costly rotary-wing aircraft. | UN | فإلى جانب التدابير المتعلقة بالنقل الجوي التي سبق توضيحها أعلاه، ستستخدم البعثة عشر حافلات يتسع كل منها لعدد 50 راكبا لغرض مناوبة القوات بدلا من استخدام الطائرات المروحية الأكثر تكلفة. |
For a number of reasons, some NorthSouth services tend to be more costly. | UN | وعادة ما تكون بعض الخدمات المتبادلة بين الشمال والجنوب أعلى تكلفة لعدد من الأسباب. |
Another initiative to be explored is the option of using the capabilities of the Maritime Task Force for the conduct of a full evacuation of international staff and their dependants, in lieu of reliance on more costly commercial flights. | UN | وسوف تُستكشف مبادرة أخرى تتمثل في خيار استخدام قدرات فرقة العمل البحرية لإجلاء الموظفين الدوليين وعائلاتهم بالكامل، وذلك بدلا من الاعتماد على الرحلات الجوية التجارية الأكثر كلفة. |
In parts of Africa, it is more costly to trade goods with neighbours than with Europe. | UN | وفي أنحاء من أفريقيا، تعد التجارة في السلع مع الجيران أغلى من التجارة مع أوروبا. |
Complex mission mandates encompassed new tasks that required a swifter, more robust and more costly response. | UN | وتضم ولايات البعثات المعقدة مهاما جديدة تقتضي استجابة أسرع وأقوى وأكثر تكلفة. |
This reduction however does not have a significant impact on the more costly functions involved in documentation processing: editing and translation. | UN | غير أن هذا التخفيض لا يؤثر بدرجة ذات شأن على الوظائف اﻷكثر تكلفة التي ينطوي عليها تجهيز الوثائق: التحرير والترجمة. |
Indeed, maintaining the current failing system is rapidly becoming more costly and carries with it the risk of an even more expensive collapse. | UN | بل إن تكلفة الاحتفاظ بالنظام الحالي المتهالك قد أخذت تتزايد بشكل سريع، مما يحمل في طياته خطر انهيار سيكون أبهظ تكلفة. |
Once a conflict has been unleashed it requires a much more costly intervention to ensure the restoration of peace. | UN | وبمجرد اندلاع صراع ما يتطلب تدخلا أكبر تكلفة لكفالة استعادة السلم. |
As a result, as the population ages there is an increasing need to deal with diseases that are more costly to treat, degenerative and difficult to control. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة متزايدة مع تقدم السكان في العمر إلى التصدي للأمراض التي يتطلب علاجها تكاليف أعلى والتنكسية وتصعب السيطرة عليها. |