We are striving to forge a more productive and efficient workforce. | UN | وإننا نسعى جاهدين لتطوير أيد عاملة أكثر إنتاجية وأكثر كفاءة. |
Our goal should be a UN system that is more productive for all its members, East, West, North and South. | UN | إن هدفنا ينبغي أن يتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ﻷعضائها كافة، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا. |
One speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. | UN | وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية. |
There must be support for senior citizens which will allow them to play a more productive role in the labour market and in society as a whole. | UN | ويجب توفر الدعم للمواطنين من كبار السن من أجل السماح لهم بلعب دور أكثر انتاجية في سوق العمل وفي المجتمع ككل. |
This should result in the creation of more productive employment and enable a significant reduction of poverty. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى خلق عمالة أكثر إنتاجاً وأن يتيح الحد من الفقر بشكل كبير. |
A few stones have been knocked down but our country's strong, united, determined and more productive than ever. | Open Subtitles | بعض الحجارة قد تحطمت لكن بلدنا قوية، مُتحدة و عاقدة العزم و أكثر إنتاجا مما قبل |
At the same time, we suggest considering optimizing the agenda of the joint meetings so as to make them more productive. | UN | وفي نفس الوقت، نقترح النظر في تحسين خطة الاجتماعات المشترَكة لجعله أكثر إنتاجية. |
A far more productive atmosphere has been developed. | UN | لقد نشأت جرَّاء ذلك أجواء أكثر إنتاجية مما كان. |
Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. | UN | أما الهجرة الداخلية، فهي تتيح إمكانية نقل القوى العاملة إلى أنشطة أكثر إنتاجية وتفتح للمهاجرين باب الوصول إلى فرص عمل ليست متاحة في مواطنهم الأصلية. |
In some instances, PPPs have led to the creation of more productive enterprises. | UN | ففي بعض الحالات، أدت هذه الشراكات إلى إيجاد مؤسسات أكثر إنتاجية. |
Under competitive conditions it is normal for inefficient investments to be driven out of the market, resulting in a more productive and efficient economy. | UN | وفي الظروف التنافسية، من الطبيعي أن تُستبعد الاستثمارات غير الفعالة من السوق، مما يسفر عن اقتصاد أكثر إنتاجية وكفاءة. |
This will provide us with a guide for preparing future thematic debates in a more productive manner. | UN | وسيوفر لنا ذلك دليلا للإعداد لمناقشات مواضيعية في المستقبل بطريقة أكثر إنتاجية. |
She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. | UN | وستكون أكثر إنتاجية في مزرعة الأسرة وتتوفر لها فرص أكبر لإيجاد عمل خارج المزرعة. |
A number of expansions and changes took place during the past year that positioned the programme to expect an even more productive year in 1998. | UN | وحدث عدد من التوسعات والتغيرات خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية مكنت البرنامج من توقع سنة أكثر إنتاجية في عام ١٩٩٨. |
Investment in rural women can make development programmes more productive. | UN | كما أن الاستثمار في المرأة الريفية يمكن أن يجعل البرامج اﻹنمائية أكثر انتاجية. |
Nevertheless, the growth of the global economy had not created better or more productive jobs for the poorest. | UN | ومع ذلك، فنمو الاقتصاد العالمي لم يسفر عن خلق فرص عمل أفضل نوعية أو أكثر إنتاجاً لأكثر الفئات حرماناً. |
Educating girls and giving women equal opportunity would lead to better health for women and their children, and more productive economies. | UN | كما أن تعليم الفتيات ومنح المرأة التكافؤ في الفرص سيؤدي إلى تحسين صحة المرأة وأطفالها، وإلى نظم اقتصادية أكثر إنتاجا. |
He also said that it would have been more productive to have used a rights-based approach from the outset. | UN | وقال أيضا إن العملية كانت ستكون أكثر جدوى لو استُخدم فيها منذ البداية نهج يقوم على مراعاة الحقوق. |
A view had been expressed that the Special Committee should concentrate its efforts in more productive and functionally oriented issues. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي. |
FAO also organized seed fairs in collaboration with other partners, allowing farmers to acquire more productive varieties of seeds. | UN | كما نظمت الفاو معارض للبذور بالتعاون مع شركاء آخرين، مما أتاح للمزارعين الحصول على سلالات التقاوي الأكثر إنتاجية. |
His delegation hoped that the Commission's discussions on the next thematic cluster would be more productive. | UN | ويأمل وفد بلده في أن تكون مناقشات اللجنة بشأن مجموعة قضايا الموضوع الرئيسي التالية أكثر إثمارا. |
There must be a way in which those extra profits can contribute in a more productive manner to the global economy. | UN | ولابد من وجود طريقة يمكن أن تسهم بها تلك الأرباح الإضافية بشكل أكثر إيجابية في الاقتصاد العالمي. |
In this connection, it was suggested that it might be more productive for the Commission to note the existence of such practice rather than to make an attempt at codification. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أن من الأجدى للجنة أن تحيط علما بوجود هذه الممارسة بدل أن تسعى إلى تدوينها. |
Encounters with experts of Armenian origin had, of course, proved more productive. | UN | وكانت المقابلات مع الخبراء من أصل أرمني مثمرة أكثر بطبيعة الحال. |
The work of the Rotterdam Convention particularly supported the objective to make agriculture more productive and sustainable. | UN | وكان عمل اتفاقية روتردام يدعم بصفة خاصة الهدف الرامي إلى زيادة إنتاجية الزراعة واستدامتها. |
I am pleased to note that there have been encouraging indications that the coming years may be more productive for disarmament negotiations. | UN | ويسعدني أن أشير إلى أن ثمة مؤشرات مشجعة على أن السنوات القادمة قد تفرز نتائج أفضل |
Such arrangements may be more productive and easy to manage than the institutionalized network that prevails today. | UN | وقد تكون هذه الترتيبات مثمرة بدرجة أكبر وأسهل إدارة من الشبكة ذات الطابع المؤسسي السائدة حاليا. |
It is my hope that they will find the strength and the courage to pursue a more productive peace process in the coming weeks. | UN | وأملي أن يجدوا القوة والشجاعة على تنفيذ عملية سلمية مثمرة بقدر أكبر خلال اﻷسابيع القادمة. |