"more serious than" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر خطورة من
        
    • أكثر خطورة مما
        
    • أخطر من
        
    • أخطر مما
        
    • أشد خطورة من
        
    • أكثر جدية من
        
    • أكثر جدية مما
        
    • أخطر بكثير مما
        
    • اكثر جدية من
        
    • أكثر خطوره
        
    • أخطر بكثير من
        
    • جدي أكثر من
        
    This has implications even more serious than economic constraints. UN وهذا يترتب عليهآثار أكثر خطورة من القيود الاقتصادية.
    These consequences would be even more serious than the possible destabilizing effect of the introduction of strategic missile defence systems. UN وستكون تلك التبعات أكثر خطورة من الأثر المزعزع للاستقرار الذي قد ينجم عن إدخال نظم قذائف دفاعية استراتيجية.
    Perhaps that made the situation seem more serious than it actually was. UN وربما يجعل هذا الحالة تبدو أكثر خطورة مما هي في الواقع.
    Although there was nothing new about that situation, it was now even more serious than ever and hardly tenable. UN وعلى الرغم من أن هذا الوضع ليس بالجديد، فقد أصبح اﻵن أخطر من أي وقت مضى ولم يعد من السهل السكوت عليه.
    There is no proof that the effects of the earlier logging operations were more serious than foreseen at the time. UN وليس هناك دليل على أن آثار عمليات قطع الأشجار السابقة كانت أخطر مما كان متوقعاً في ذلك الوقت.
    This objection would seem to be more serious than those that can be advanced against any of the alternatives examined above. UN ويبدو أن هذا الاعتراض أشد خطورة من تلك الاعتراضات التي يمكن التقدم بها ضد أي من الحلول البديلة التي جرى النظر فيها أعلاه.
    Well, that was definitely more serious than the cheese lady. Open Subtitles ذلك كان بلا ريب أكثر جدية من سيدة الجبنة
    The challenges of globalization have turned out to be more serious than they seemed to all of us when leaders of the Member States adopted the Millennium Declaration. UN وتحديات العولمة أصبحت أكثر جدية مما كانت تبدو عليه بالنسبة لنا جميعا عندما اعتمد زعماء الدول الأعضاء إعلان الألفية.
    It's a bit more serious than that. She's never disappeared before. Open Subtitles الأمر أكثر خطورة من هذا فهي لم تختفي من قبل
    This could indicate that their diseases are more serious than women’s when they are finally hospitalised. UN ويبين ذلك أن الأمراض التي تصيب الرجل أكثر خطورة من تلك التي تصيب المرأة عند دخولها المستشفى في نهاية المطاف.
    69. Women prisoners' mental health problems are both more frequent and more serious than those of their male counterparts. UN 69 - وتكون مشاكل الصحة العقلية لدى السجينات أكثر تواترا وكذلك أكثر خطورة من مشاكلها لدى نظرائهن الذكور.
    What could be more serious than missing your wedding? Open Subtitles ما يمكن أن يكون أكثر خطورة من المفقودين حفل الزفاف الخاص بك؟
    Let me share something with you- things that look non-important may be more serious than we think. Open Subtitles دعيني أشارك شيء معك الأشياء التي تبدو غير مهمة قد تكون أكثر خطورة مما نعتقد
    The issues addressed by the Fund, such as HIV/AIDS, have become far more serious than imagined. UN فالمشكلات التي يعالجها الصندوق، مثل مرض الإيدز، أصبحت أكثر خطورة مما يتصور الإنسان.
    The lack of an agenda in keeping with the times and prevailing circumstances would seem to reflect something deeper, perhaps something more serious than a cyclical crisis. UN ويبدو أن عدم وجود جدول أعمال يتماشى مع العصر والظروف السائدة يعكس شيئاً أعمق وربما أخطر من أزمة قائمة.
    It is intolerable that we should live in a world where breaking trade rules is more serious than violating human rights. UN ولا يمكن احتمال العيش في عالم يكون فيه خرق القواعد التجارية أخطر من انتهاك حقوق الإنسان.
    The authors contend that this situation violates article 27, in that forestry operations are continuing and the effects are more serious than first thought. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن هذا الوضع ينتهك المادة 27 من حيث إن عمليات الحراجة مستمرة، وآثارها أخطر مما كان متصوراً في البداية.
    The access problem, therefore, is more serious than these statistics alone would indicate. UN ولذا فإن مشكلة التنقل أخطر مما قد توحي به هذه الإحصائيات وحدها.
    This objection would seem to be more serious than those that can be advanced against any of the alternatives examined above. UN ويبدو أن هذا الاعتراض أشد خطورة من تلك الاعتراضات التي يمكن التقدم بها ضد أي من الحلول البديلة التي جرى النظر فيها أعلاه.
    Well, look, you guys said to be more serious, and nothing's more serious than holy matrimony. Open Subtitles قلتما أن تكون العلاقة جدية ولا شيء أكثر جدية من الزواج المقدس
    Thou dost snore distinctly there's meaning in thy snores I am more serious than my custom Open Subtitles أسمعك تشخر, بوضوح و أفهم معنى شخيرك أنا أكثر جدية مما أكون عادة
    Documents which had been declassified had shown that the effects of the radiation were far more serious than had been thought. UN وتثبت الوثائق التي لم تعد محاطة بالسرية أن آثار اﻹشعاعات أخطر بكثير مما كان يُعتقد.
    And after I explained to him accessory to murder's a little more serious than pissing off Kim Kardashian, he admitted to setting up guys at the back door, which, as it turns out, is how the beautiful people check in. Open Subtitles وبعد أن شرحت له بأن عواقب جريمة القتل اكثر جدية من إغضاب كيم كارديشيان اعترف بإدخاله رجال من الباب الخلفي
    This is a little bit more serious than not paying your credit card bills. Open Subtitles هذا الأمر أكثر خطوره عن عدم دفعك لفواتير بطاقاتك الأئتمانية
    His wound was much more serious than mine. Open Subtitles أنا موافقة إصابته كانت أخطر بكثير من إصابتي
    I've heard. I think it's more serious than that. Open Subtitles لكن أظن أن الأمر جدي أكثر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus