"more sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر استدامة
        
    • الأكثر استدامة
        
    • زيادة استدامة
        
    • أكثر قابلية للاستدامة
        
    • وأكثر استدامة
        
    • أكثر استدامةً
        
    • الاستدامة بقدر أكبر
        
    • بمزيد من الاستدامة
        
    • تعزيز استدامة
        
    • تتسم بقدر أكبر من الاستدامة
        
    • أكثر ديمومة
        
    • اكثر استدامة
        
    • وزيادة استدامة
        
    • واستدامة
        
    • والأكثر استدامة
        
    Investment in " green " technologies would yield payoffs in the long term, leading to more sustainable growth. UN وسيدر الاستثمار في التكنولوجيات المواتية للبيئة فوائد على الأمد الطويل، مما يفضي إلى نمو أكثر استدامة.
    But this requires that windfall rents are productively used to create a more sustainable productive base and growth trajectory. UN لكن ذلك يتطلب استخدام المكاسب غير المتوقعة على نحو منتج لجعل القاعدة الإنتاجية ومسار النمو أكثر استدامة.
    Investment in " green " technologies would yield payoffs in the long term, leading to more sustainable growth. UN وسيدر الاستثمار في التكنولوجيات المواتية للبيئة فوائد على الأمد الطويل، مما يفضي إلى نمو أكثر استدامة.
    Better technologies and better ways of managing modern farm inputs can also make rain-fed farming more sustainable. UN ويمكن أيضا لتحسين التكنولوجيات وسبل إدارة مدخلات المزارع الحديثة أن يجعل الزراعة البعلية أكثر استدامة.
    (ii) Increase in the number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشروعات التي ينشئها أصحاب المصلحة للترويج لأنماط الحياة الأكثر استدامة التي يشجعها برنامج البيئة
    In all agricultural production systems, the transition to more sustainable practices requires the careful harnessing of ecosystem services. UN وفي جميع نظم الإنتاج الزراعي، يتطلب الانتقال إلى ممارسات أكثر استدامة التسخير الحذر لخدمات النظم الإيكولوجية.
    Also, it is unclear whether awareness-raising measures take into account and reflect the need for a more sustainable educative process. UN كما أنها لا توضح ما إذا كانت تدابير التوعية تراعي الحاجة إلى عمليات تثقيفية أكثر استدامة وتعبّر عنها.
    For the portion of the population with productive skills, however, credit programmes seem to offer more sustainable solutions. UN بيد أنه بالنسبة للجزء السكاني المتمتع بالمهارات الانتاجية يبدو أن البرامج الائتمانية تمثل حلولا أكثر استدامة.
    This can help with the development of more sustainable consumption. UN ويمكن أن يساعد ذلك على تطوير نمط استهلاكي أكثر استدامة.
    They are searching for ways to make development more sustainable, humane and holistic. UN فهؤلاء يبحثون عن الطرائق التي تجعل التنمية أكثر استدامة وإنسانية وشمولاً.
    More importantly, the report identifies promising mitigation and adaptation measures that are supportive of more sustainable and resilient urban development paths. UN والأهم من ذلك، أن التقرير يحدّد تدابير التخفيف والتكيّف الواعدة والملائمة لتحقيق مسارات للتنمية الحضرية تكون أكثر استدامة ومرونة.
    A more sustainable future for coral reefs is achievable. UN إن ضمان مستقبل أكثر استدامة للشعاب المرجانية هدف يمكن تحقيقه.
    The world will see a more open China, with more sustainable development and greater social harmony. UN وسيشهد العالم صينا أكثر انفتاحا وذات تنمية أكثر استدامة وأوفر وئاما اجتماعيا.
    A key challenge continues to be an adequate level of funding for core infrastructure and the achievement of a more sustainable balance between programme and core funding. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في الحصول على مستوى كاف من التمويل للهياكل الأساسية الرئيسية وتحقيق توازن أكثر استدامة بين البرامج والتمويل الأساسي.
    Those partnerships help to foster greater solidarity and promote more sustainable development throughout the continent. UN تساعد تلك الشراكات في إنشاء مزيد من التضامن وتعزيز تنمية أكثر استدامة في جميع أنحاء القارة.
    Thus a new paradigm of more sustainable land and water use was needed. UN وذكرت أنه يلزم لهذا وجود نموذج جديد لاستخدام الأراضي والمياه استخداماً أكثر استدامة.
    102. The Secretariat should develop a more sustainable manner of formulating and presenting the proposed programme budget. UN 102 - وينبغي أن تجد الأمانة العامة طريقة أكثر استدامة لصياغة وعرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    There is now a need to go beyond overuse into a more sustainable phase of the green revolution. UN وثمة الآن حاجة إلى تجاوز الاستغلال المفرط للموارد وتدشين مرحلة أكثر استدامة من الثورة الخضراء.
    Without prejudice to the subvention from the United Nations regular budget, there is a need to establish a more sustainable financial base. UN ودون المساس بالإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تدعو الحاجة أيضا إلى إنشاء قاعدة مالية أكثر استدامة.
    Setting time-bound targets on renewable energy was emphasized by several as a useful method to promote more sustainable sources of energy. UN وقد شدد عديدون على وضع أهداف محددة زمنيا بشأن الطاقة المتجددة باعتبارها وسيلة مفيدة لتعزيز موارد الطاقة الأكثر استدامة.
    These programmes lead to an increased protection of consumers and to more sustainable production which also benefits industry. UN وتؤدي هذه البرامج إلى زيادة حماية المستهلكين وإلى زيادة استدامة الإنتاج، الأمر الذي يفيد الصناعة أيضاً؛
    United Nations Action will make security and humanitarian interventions more sustainable by supporting women's engagement in conflict prevention. UN وهذه المبادرة ستجعل التدخلات الأمنية والإنسانية أكثر قابلية للاستدامة عن طريق دعم إشراك المرأة في منع وقوع النزاعات.
    Some 13,200 internally displaced persons gained access to safer and more sustainable sources of income through protection-risk mitigation projects. UN وزَوَّدت مشاريع الحماية وتخفيف المخاطر زهاء 200 13 مشرد داخلي بفرص للوصول إلى مصادر دخل أوفر أمنا وأكثر استدامة.
    Building on the success of that effort, UNEP launched a comprehensive green economy initiative in 2008 to outline policies and pathways for more sustainable economic growth. UN وبناءً على النجاح الذي أحرزه ذلك الجهد، أطلق برنامج البيئة مبادرة شاملة بشأن الاقتصاد الأخضر في عام 2008، بغية تبيان السياسات العامة ومسارات العمل بشأن تحقيق نمو اقتصادي أكثر استدامةً.
    Advisory services provided and training programmes implemented on more sustainable use of water resources by industrial enterprises and sustainable management of transboundary water resources; UN ● تقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبية بشأن استخدام المؤسسات الصناعية لموارد المياه بمزيد من الاستدامة والإدارة المستدامة لموارد المياه العابرة للحدود؛
    This approach will contribute to more sustainable growth, poverty alleviation and realization of the Millennium Development Goals. UN وسيسهم هذا النهج في تعزيز استدامة النمو، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Under phase II efforts will be made to achieve solutions that are more substantial in terms of action that is more sustainable. UN وفي إطار المرحلة الثانية، ستركز الجهود على التوصل إلى حلول أكثر موضوعية لاتخاذ إجراءات منسقة تتسم بقدر أكبر من الاستدامة.
    It was stressed, in this connection, that a technical secretariat might be used as the necessary tool for rendering the Summit more sustainable. UN وشُدّد في هذا الصدد على أن من الممكن أن تكون مثل هذه الأمانة التقنية بمثابة الأداة الضرورية لجعل المؤتمر أكثر ديمومة.
    The central weakness of democratic systems also contributes to the problem: The quest for votes favors the extension of social benefits and discourages unpopular measures that would put the economy on a more sustainable footing. News-Commentary ان الضعف المركزي للانظمة الديمقراطيه يساهم كذلك في تلك المشكلة : ان السعي للحصول على الاصوات يتطلب توسيع المنافع الاجتماعية والحد من الاجراءات التي لا تحظى بالشعبية والتي يمكن ان تؤسس لاقتصاد اكثر استدامة وكما قال الاقتصادي الالماني هيربرت جيرش في احدى المرات ان ما يعتبر مفيدا من الناحية السياسية نادرا ما يكون مفيدا من الناحية الاقتصادية.
    The climate challenge offers real opportunities to advance development and place our societies on a more sustainable path. UN إن التحدي المناخي يتيح فرصاً حقيقية للمضي قدماً بالتنمية وزيادة استدامة السبيل الذي تسلكه مجتمعاتنا.
    I am convinced that the more successful we are in reducing the digital divide, the more accelerated and more sustainable overall economic progress will be. UN وأنا مقتنع بأننا كلما حققنا نجاحا أكبر في تقليص الفجوة الرقمية، زاد تسارع واستدامة إحراز التقدم الاقتصادي بشكل عام.
    Switching to cleaner and more sustainable energy paths will, however, require policies and strategies. UN بيد أن التحول إلى دروب الطاقة الأنظف والأكثر استدامة يتطلب وضع سياسات واستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus