"more useful" - Dictionnaire anglais arabe

    "more useful" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر فائدة
        
    • أكثر نفعا
        
    • أكثر إفادة
        
    • أكثر جدوى
        
    • من الأفيد
        
    • أجدى
        
    • من الأجدى
        
    • فائدة أكبر
        
    • أكثر نفعاً
        
    • مفيد أكثر
        
    • مفيدة أكثر
        
    • أنفع
        
    • من الأنفع
        
    • زيادة فائدة
        
    • يفيدنا أكثر
        
    Understanding why some approaches did or did not work would be more useful than elaborating new norms. UN وسيكون فهم أسباب نجاح أو عدم نجاح بعض النهج أكثر فائدة من وضع معايير جديدة.
    We think that such vigilance would be more useful than requiring that the measures be formalized and institutionalized. UN ونعتقد أن مثل هذه اليقظة ستكون أكثر فائدة من اشتراط إضفاء الطابعين الرسمي والمؤسسي على اﻹجراءات.
    Turns out books have a lot more useful information than YouTube. Open Subtitles تبين أن الكتب تحتوي على معلومات أكثر فائدة من يوتوب
    Reducing vulnerability and promoting risk reduction was much more useful than intervening to provide humanitarian assistance after a disaster. UN والقيام بتقليل الانجراحية وتشجيع الحد من المخاطر أكثر نفعا من التدخل لتوفير مساعدة إنسانية بعد وقوع الكارثة.
    The Contingency Credit Line needed a review to be more useful. UN ويتطلب خط الائتمان للطوارئ مراجعة ليكون أكثر إفادة.
    I think I might be more useful managing the translation team. Open Subtitles أعتقد أنني قد أكون أكثر فائدة في إدارة فريق الترجمة
    Para. 3 under the heading The Netherlands: comment species would be more useful than common names UN الفقرة 3 تحت العنوان هولندا: تعلق بما يفيد أن استخدام أسماء الأنواع أكثر فائدة من استخدام الأسماء الشائعة
    Further continued enquiry, after all this time, would unlikely yield more useful avenues of investigation. UN ومن غير المحتمل أن تعود مواصلة التحقيقات، بعد مرور كل هذا الوقت، بأي سبل تحقيق أكثر فائدة.
    Being able to offer inspiring alternatives could be more useful than condemning violence in achieving progress against it. UN فالمقدرة على تقديم بدائل ملهمة قد تكون أكثر فائدة من إدانة العنف إذا كان المراد تحقيق مزيد من التقدم في مكافحته.
    It provided an opportunity for the Commission to evaluate its performance and to introduce incremental improvements, so as to make the intergovernmental machinery more useful to member States. UN وهي تتيح للجنة فرصة لتقييم أدائها ولإجراء تحسينات متزايدة بغية جعل الآلية الحكومية الدولية أكثر فائدة للدول الأعضاء.
    This is much more useful to the student, in the long run, than some additional material stored incompletely in his or her memory. UN وهذا أكثر فائدة للطالب على المدى الطويل من مواد اضافية ناقصة الاستيعاب في ذاكرته.
    The concept of a serious breach of fundamental obligations towards the international community seemed to be more useful. UN وقال إنه يبدو أن مفهوم الإخلال الجسيم بالالتزامات الأساسية تجاه المجتمع الدولي أكثر فائدة.
    This is expected to significantly cut costs of launching spacecraft and allow more useful cargo to be put into orbit. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك الى تخفيض تكلفة إطلاق المركبات الفضائية إلى حد كبير وإلى إتاحة وضع شحنات أكثر فائدة في المدارات.
    We welcome these changes, which we believe make the report a more useful reference document and a more useful analytical tool. UN ونحن نرحب بهذه التغييرات التي نرى أنها تجعل من التقرير وثيقة مرجعية أكثر فائدة وأداة تحليلية أكثر نفعا.
    The Contingency Credit Line needed a review to be more useful. UN ويتطلب خط الائتمان للطوارئ مراجعة ليكون أكثر إفادة.
    This would increase awareness and implementation and make the Reviews more useful as a means of enhancing FDI inflows and increasing the ability of host countries to benefit from investment. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة الوعي والتنفيذ وجعل هذه الاستعراضات أكثر جدوى كوسيلة لتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة وزيادة قدرة البلدان المضيفة على الاستفادة من الاستثمار.
    India believes that a phased approach that addresses the legitimate defence requirements of States, especially those with long borders, would perhaps be more useful. UN وترى الهند أنه ربما يكون من الأفيد الأخذ بنهج مرحلي يعالج احتياجات الدفاع المشروع للدول، خاصة التي لها حدود طويلة.
    One delegation stated that the reports could be even more useful if more concrete proposals to the Economic and Social Council on how to solve difficulties were developed. UN وذكر أحد الوفود أن التقارير قد تكون أجدى إذا قدمت مقترحات أكثر تحديدا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الطريقة التي يمكن بها التغلب على الصعوبات.
    However, time is short and I believe that it is more useful to listen to Member States. UN غير أن الوقت ضيق وأعتقد أنه من الأجدى الاستماع إلى الدول الأعضاء.
    I think she might be more useful than I thought. Open Subtitles راقبها. أعتقد أنها ستكون ذات فائدة أكبر مما ظننت
    Well, too bad you didn't see something a little more useful, like an address where we might find her. Open Subtitles حسناً من السئ أنك لم ترين شيئاً أكثر نفعاً ،كعنوان أين قد نجدها
    I was thinking maybe I can be more useful on defense. Open Subtitles لقد كنت أفكـر ربّما يمكن بأن أكون مفيد أكثر بالدفاع.
    I've always found tongues much more useful than books. Open Subtitles لطالما وجدت أن الألسنة مفيدة أكثر من الكتب
    The interpretation by competent international institutions of the data submitted by Member States and not just the recording of such data would be another step towards upgrading the Register and making it a more useful instrument of confidence-building. UN وان قيام المؤسسات الدولية المختصة بتفسير البيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وليس فقط تسجيل تلك البيانات، سيكون خطوة أخرى نحو تحديث السجل وجعله أداة أنفع لبناء الثقة.
    It may be more useful to distinguish between countries that have access to private capital and those that do not; UN وقد يكون من الأنفع التمييز بين البلدان القادرة على الحصول على رأس المال الخاص وتلك التي لا تستطيع ذلك؛
    These are intended to make both databases more useful to the treaty bodies and their secretariats by automating various routine processes and maximizing the accessibility of treaty body documents to the general public. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة فائدة قاعدتي البيانات بالنسبة لهيئات المعاهدات وأماناتها عن طريق أتمتة شتى العمليات الروتينية ووضع أقصى قدر ممكن من وثائق هذه الهيئات في متناول الجمهور عامة.
    Only that her history of insubordination and mental illness might be more useful to us than a good performance in front of the select committee. Open Subtitles فقط أنّ سوابقها في التمرّد والأمراض العقلية يمكن أن يفيدنا أكثر من أدائها الجيّد أمام اللجنة المختارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus