Health, defined in the broadest sense, encompasses or can be associated with most aspects of physical, mental, and social well-being. | UN | يضم مفهوم الصحة، في معناه الأوسع، معظم جوانب السلامة الجسدية والعقلية والاجتماعية أو يمكن أن يرتبط بها جميعا. |
The Committee is aware that the genocide continues to affect most aspects of life in the State party. | UN | وتدرك اللجنة أن جريمة الإبادة الجماعية لا تزال تؤثر على معظم جوانب الحياة في الدولة الطرف. |
The Committee is aware that the genocide continues to affect most aspects of life in the State party. | UN | وتدرك اللجنة أن جريمة الإبادة الجماعية لا تزال تؤثر على معظم جوانب الحياة في الدولة الطرف. |
The Scottish Parliament and Executive have responsibility for most aspects of domestic, economic and social policy. | UN | ويتحمل البرلمان والهيئة التنفيذية الاسكتلنديان بالمسؤولية عن معظم أوجه السياسات المحلية والاقتصادية والاجتماعية. |
The Labour Act has outlawed discrimination on the basis of sex in most aspects of employment and the Income Tax Act has done away with sex discrimination in taxation by a series of amendments to the Act. | UN | وقد جرم قانون العمل التمييز على أساس الجنس في معظم نواحي التوظيف، وألغي قانون الضرائب على الدخل التمييز بين الجنسين في الضرائب، وذلك عن طريق سلسلة من التعديلات على القانون. |
While there is agreement on most aspects of the international legal framework that is applicable to armed drones, there are some areas where its interpretation is still being debated. | UN | ورغم الاتفاق على أغلب جوانب الإطار القانوني الدولي المنطبق على الطائرات المقاتلة بلا طيار، هناك بعض المجالات التي لا يزال فيها النقاش دائراً حول التفسير القانوني. |
Particular emphasis was given to the problems derived from the lack of physical or verifiable evidence in most aspects of the biological weapons programme. | UN | وأوليت أهمية خاصة للمشاكل الناجمة عن نقص اﻷدلة المادية أو اﻷدلة القابلة للتحقق فيما يتعلق بمعظم جوانب برنامج اﻷسلحة البيولوجية. |
most aspects on the implementation of the Cartagena Package have been slow and insufficient. | UN | كان معظم جوانب تنفيذ صفقة كارتاخينا بطيئاً وغير كاف. |
:: The manipulation of clan conflicts and the prominence of the clan structure in most aspects of coexistence, including power-sharing. | UN | :: استغلال صراعات العشائر وبروز البنية العشائرية في معظم جوانب التعايش، بما فيها تقاسم السلطة. |
However, most aspects of the three concerns are inextricably intertwined within the framework of commercial sexual exploitation. | UN | غير أن معظم جوانب هذه العناصر الثلاثة متشابكة تشابكا معقدا في إطار الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية. |
most aspects of the technical assistance of UNICEF are directed to reducing juvenile delinquency in one way or another. | UN | وتوجه معظم جوانب المساعدة التقنية المقدمة من اليونيسيف نحو الحد من جنوح الأحداث بطريقة أو بأخرى. |
She would also continue to mainstream gender concerns into most aspects of the mandate. | UN | كما أنها ستستمرّ في إدماج تعميم مراعاة الشواغل المتصلة بنوع الجنس في معظم جوانب الولاية. |
PIC maintained the distinction between the divisions in most aspects of its claim. | UN | وأبقت الشركة على هذا التمييز بين الشعبتين في معظم جوانب مطالبتها. |
In that statement, reference was made to most aspects of this topic, and my statement will therefore be limited to two essential comments. | UN | ووردت في هذا البيان الإشارة إلى معظم جوانب هذا الموضوع، ولذلك سيقتصر بياني على تعليقين هامين. |
Enormous gaps in most aspects of life still exist between the genders, while discrimination against women is widespread. | UN | ولا تزال توجد فجوات شاسعة بين الجنسين في معظم جوانب الحياة، في حين لا يزال التمييز ضد المرأة موجودا على نطاق واسع. |
most aspects on the implementation of the Cartagena Package have been slow and insufficient. | UN | اتسم معظم جوانب تنفيذ صفقة كارتاخينا بالبطء وعدم الكفاية. |
My Government's position on most aspects of the enlargement question has already been set out in detail in the Open-ended Working Group. | UN | وقد أعلن موقف حكومتي بشأن معظم جوانب مسألة زيادة العضوية بالتفصيل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
The Scottish Parliament and Executive have responsibility for most aspects of domestic, economic and social policy. | UN | ويتحمل البرلمان والهيئة التنفيذية الاسكتلنديان المسؤولية عن معظم أوجه السياسات المحلية والاقتصادية والاجتماعية. |
Registered partnerships were in most aspects equal to marriage, e.g. the rights to subsistence and inheritance. | UN | وتتساوى الشراكات المسجلة في معظم جوانبها مع الزواج، كالحق في الإعالة والميراث على سبيل المثال. |
Under domestic legislation, they held tenancy rights which in most aspects amounted to ownership, except that the State could terminate that right in certain circumstances. | UN | وبموجب التشريع المحلي كان لهم كمستأجرين حقوق معادلة من جوانب كبيرة لحق الملكية()، سوى أنه كان يجوز للدولة إنهاء عقد الإيجار في ظل ظروف معينة. |
Given the exceptional extent of State control, this official discrimination influences most aspects of people's lives. | UN | وبالنظر إلى حجم سيطرة الدولة الذي يخرج عن المألوف، يؤثر هذا التمييز الرسمي على الشعب في معظم مناحي حياته. |
most aspects of environmental management in small island developing States are directly dependent on, or influenced by, the planning and utilization of land resources. | UN | ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل. |
Handbooks, manuals and checklists exist for virtually most aspects of assistance related to specific elections. | UN | وتوجد أدلة وكتيبات وقوائم مرجعية لمعظم جوانب المساعدة المتصلة بالانتخابات المحددة الطابع. |