As never before, the United Nations has proven its ability to meet the most complicated challenges faced by humanity. | UN | وأثبتت الأمم المتحدة قدرتها على مواجهة أعقد التحديات التي تواجه البشرية. |
As you are all aware, the policy of delivering building permits in Jerusalem is one of the most complicated in the world. | UN | وسياسة إعطاء رخص البناء هي، مثلما تدركون جميعا، واحدة من أعقد السياسات في العالم. |
Ukraine — indeed, the international community as a whole — pays special attention to the question of resolving what is one of today's most complicated problems: the elimination of nuclear weapons. | UN | إن أوكرانيا، والمجتمع الدولي بأسره، يوليان اهتماما خاصا لحل ما هو أحد أعقد مشاكل العصر: القضاء على اﻷسلحة النووية. |
This is the most complicated one I've ever seen... by far. | Open Subtitles | هذا هو الأكثر تعقيداً من بين ما رأيت حتى الآن |
But what I just learned is that her most complicated family relationship is with this guy. | Open Subtitles | لكن، ما عرفته للتو أن علاقتها العائلية الأكثر تعقيداً مع هذا الشاب |
Yes, I have feelings for the most complicated guy on the planet, and-and he doesn't appreciate the risks that I take every day to protect him. | Open Subtitles | نعم، لدي مشاعر نحو الرجل الأكثر تعقيدا على هذا الكوكب، و، وهو لا يقدر حجم المخاطر ألتي أخوضها كل يوم لحمايته |
The question of assistance to third States affected by sanctions was certainly one of the most complicated of the important issues on the Special Committee’s agenda, even though no substantive results had been achieved over many years. | UN | ولا شك أن مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات هي من أكثر المسائل تعقيدا بين المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة، حتى مع أنه لم يتم التوصل إلى نتائج موضوعية على مدى سنوات كثيرة. |
Thanks to them we built the greatest cities, gnawed through the biggest rocks, built the most complicated machines. | Open Subtitles | بها بنينا أكبر المدن قضمنا من خلالها أقوى الصخور بنينا بها أعقد الألآت |
The Office of Internal Oversight Services conducted a management audit of the United Nations attendance and leave system, focusing on sick leave which is the most complicated of the leave entitlements. | UN | وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة إدارية لنظام الحضور والإجازات بالأمم المتحدة، مع التركيز على الإجازات المرضية التي تشكل أعقد أنواع استحقاق الإجازات. |
As a revised mandate for Iraq charts out a greater United Nations role in helping to promote national reconciliation in that country, the Department of Political Affairs will be called upon to intensify its support and oversight of that mission in what is perhaps the most complicated operating environment for the United Nations anywhere. | UN | ومع إعطاء ولاية منقحة بشأن العراق دورا أكبر للأمم المتحدة في المساعدة على تشجيع المصالحة الوطنية في ذلك البلد، ستكون إدارة الشؤون السياسية مدعوة إلى تكثيف دعمها وإشرافها على تلك البعثة، فيما قد يكون أعقد بيئة عمل للأمم المتحدة في أي مكان. |
The importance of its ability to have access to the entire world, to visit world libraries, to meet, and to discuss and negotiate, via the electronic highway, the most complicated subjects has strengthened my conviction that the time has come for those responsible for the development of peoples and nations to create and realize a global ICT system. | UN | ثم إن القدرة على الوصول إلى العالم كله، وزيارة المكتبات العالمية، وإجراء المقابلات والمناقشات والمفاوضات من خلال الطريق الإلكتروني السريع بشأن أعقد المواضيع قد عززت اعتقادي بأن الوقت قد حان لكي ينشئ المسؤولون عن تنمية الشعوب والأمم نظاما عالميا لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
27. The management of the United Nations Office at Nairobi noted that the provisions of the administrative instruction on the education grant have been the most complicated to comprehend and have caused much confusion and difficulties insofar as their implementation and administration. | UN | 27 - ولاحظت الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن الأحكام الواردة في الأمر الإداري المتعلق بمنحة التعليم تعتبر من أعقد التعليمات وتستعصي على الفهم وأحدثت كثيرا من الارتباك والصعوبات في مجالي تنفيذها وإدارتها. |
One element in the pooling of the efforts of all the participants in the process of social development is the emergence of a new phenomenon - a social partnership between State agencies and NGOs, allowing them to join forces to deal with the most complicated social problems. | UN | وأحد العناصر في توحيد جهود جميع المشاركين في عملية التنمية الاجتماعية هو ظهور ظاهرة جديدة - شراكة اجتماعية بين الوكالات التابعة للدولة والمنظمات غير الحكومية، بما يتيح لها إمكانية التضافر لمعالجة أعقد المشاكل الاجتماعية. |
Thirty-nine cases (among them the most complicated) are currently being processed, and it is expected that all of the cases will be processed by the end of 2002 and submitted to Member States for concurrence of calculated reimbursement amounts before certification. | UN | وينظر حاليا في 36 قضية (منها أعقد القضايا) ويتوقع أن تعالج القضايا جميعها بنهاية عام 2002 وأن تعرض على الدول الأعضاء للموافقة على المبالغ المقدرة للسداد قبل التصديق عليها. المحتويات الفصل |
Her coffee order was the most complicated in the district. | Open Subtitles | طلبية قهوتها كانت الأكثر تعقيداً في هذا القسم |
Clearly the most complicated crime scene of the year. | Open Subtitles | من الواضح أنه مسرح الجريمة الأكثر تعقيداً هذا العام |
With fissile materials being the most complicated and expensive part of nuclear weapons to produce, a halt to their production would definitely limit the size of nuclear arsenals. | UN | وبما أن المواد الانشطارية هي الجزء الأكثر تعقيداً وكلفةً، من الأسلحة النووية، من حيث الإنتاج، فإن التوقف عن إنتاجها سوف يحدّ قطعاً من حجم الترسانات النووية. |
The most complicated thing I was ever supposed to do, arancinis. | Open Subtitles | الشيء الأكثر تعقيدا من المفترض القيام به, ارانسيانس |
Oh, this is the most complicated thing I've ever tried to do. | Open Subtitles | أوه , هذا هو الشيء الأكثر تعقيدا , لقد حاولت أن تفعل أي وقت مضى. |
The question of marital infidelity remains one of the most complicated issues facing our society today. | Open Subtitles | مسألة الخيانة الزوجية لا تزال واحدة من القضايا الأكثر تعقيدا التي يواجهها مجتمعنا اليوم |
13. Mrs. Marianne RIOS (Guahan Landowners United) said that the most complicated and pressing issue in Guam was the land problem. | UN | ٣١ - السيدة ماريانا ريوس )اتحاد أصحاب أراضي غوام(: قالت إن أكثر المسائل تعقيدا وإلحاحا اليوم في غوام هي مشكلة اﻷرض. |