It identifies the indicators and countries where most progress has been made as well as the major data gaps. | UN | ويحدد التقرير المؤشرات والبلدان التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم وكذلك الثغرات الرئيسية في مجال البيانات. |
Though West Africa has shown the most progress in achieving gender parity, it still lags behind East Africa. | UN | وعلى الرغم من أن غرب أفريقيا حققت أكبر قدر من التقدم في تحقيق التكافؤ، فإنها لا تزال متخلفة عن شرق أفريقيا. |
69. Education is one of the areas where most progress has been made in fostering equality between women and men in Colombia. | UN | 69- ويمثل التعليم واحدا من المجالات التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم لتعزيز المساواة بين النساء والرجال في كولومبيا. |
Our region is among those that have made the most progress in implementing confidence-building measures in the area of conventional weapons. | UN | ومنطقتنا هي إحدى المناطق التي حققت أكبر تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Assessment of performance by income group indicates that middle-income countries and net contributor countries are making the most progress. | UN | ويشير تقييم الأداء بحسب الدخل إلى أن البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تقدم مساهمات صافية حققت أكبر تقدم. |
In the financial sector, most progress was recorded in Central Europe and the Baltic States, with a special emphasis on improvements in supervisory and prudential regulation institutions and interest-rate liberalization. | UN | ففي القطاع المالي، سُجل معظم التقدم المحرز في أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق، مع تركيز خاص على التحسينات التي أدخلت على المؤسسات الإشرافية والتنظيمية وتحرير أسعار الفائدة. |
The purpose of the review is to identify areas which have registered most progress, where obstacles and constraints are encountered and innovative measures to overcome them. | UN | ويهدف هذا الاستعراض إلى تحديد المجالات التي سجلت تقدماً أكثر من غيرها، ومجالات التنفيذ التي اعترضتها عوائق وقيود والتدابير المبتكرة المتخذة للتغلب عليها. |
He pointed out that the area in which organizations could gain benefit and make most progress was more in common purchasing than in common services. | UN | ونوه بأن المجال الذي يمكن للمنظمات أن تجنى فيه الفائدة وتحقق أقصى قدر من التقدم هو مجال المشتريات المشتركة أكثر منه مجال الخدمات المشتركة. |
Interestingly, the most progress has occurred in women's participation in civic life. | UN | ومن الجدير بالاهتمام أنْ أحرز أكبر قدر من التقدم في مشاركة النساء في الحياة المدنية. |
Eight developing countries achieved the most progress in the preparation or adoption, revision and implementation of national competition legislation. | UN | وأحرزت 8 بلدان نامية أكبر قدر من التقدم في إعداد أو اعتماد وتنقيح وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن المنافسة. |
It identifies the indicators and countries where most progress has been made and the major data gaps. | UN | ويحدد المؤشرات والبلدان التي أُحرز فيها أكبر قدر من التقدم والفجوات الرئيسية في البيانات. |
Chile is one of the countries where enterprises made the most progress in that direction. | UN | وتعد شيلي واحدة من البلدان التي أحرزت فيها المؤسسات أكبر قدر من التقدم في هذا الاتجاه. |
The high-income SIDS, especially those that are growing at a rapid pace, have made the most progress from their own resources supplemented by international assistance. | UN | فقد حققت الدول الجزرية الصغيرة النامية، ذات الدخل المرتفع، لا سيما تلك التي تنمو بخطى سريعة، أكبر قدر من التقدم من مواردها الخاصة مع تكميلها من المساعدة الدولية. |
The ODA resources made available under that heading should be proportionate to the acquired capacities of the countries that had made the most progress in terms of national capacities. | UN | وينبغي أن تكون موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تتاح في هذا المجال متناسبة مع القدرات التي اكتسبتها البلدان التي تحرز أكبر قدر من التقدم فيما يتعلق بالقدرات الوطنية. |
It is in this field that we see the greatest paradox: where the United Nations has made the most progress is where there remains the most progress still to be made. | UN | وفي هذا المجال نشهد أكبر مفارقة: فحيثما أحرزت الأمم المتحدة أكبر تقدم ما زال هناك المزيد من التقدم الذي يتعين إحرازه. |
Angola, the Gambia, Malawi and Rwanda are countries mentioned in the report for making the most progress in providing water and sanitation since 1995. | UN | ويشير التقرير إلى أن أنغولا وغامبيا وملاوي ورواندا تمثل بلدانا تحرز أكبر تقدم في توفير المياه والمرافق الصحية منذ عام 1995. |
44. Somewhat unexpectedly, domestic violence was one of the areas in which the most progress had been made in the course of the previous five years. | UN | 44 - وعلى غير ما كان يتوقع، أصبح العنف داخل الأسرة أحد المجالات التي تم بشأنها إحراز أكبر تقدم منذ خمس سنوات. |
:: With respect to child survival, most progress has been made in the control of preventable diseases. | UN | :: أما فيما يتعلق ببقاء الطفل، فقد انحصر معظم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
Of all the Millennium Development Goals targets, the most progress was made in achieving those related to information and communications technologies. | UN | ومن بين كل الأهداف الإنمائية للألفية، حقق معظم التقدم في بلوغ الأهداف المرتبطة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
111. Roles in the public sphere are also stereotyped along gender lines, although the most progress has been made in this area. | UN | 111- والأدوار في المجال العام أيضاً منمطة على أساس جنساني، بالرغم من أن معظم التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
The most progress has been made on the issue of regular information exchange between MEA secretariats and relevant WTO committees. | UN | وقد أُحرز الجزء الأعظم من التقدم في مسألة التبادل المنتظم للمعلومات بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولجان منظمة التجارة العالمية ذات الصلة. |
16. At its second session, the Forum expressed the need to identify those areas where implementation has seen the most progress and those which had encountered the most impediments. | UN | ١٦ - أعرب المنتدى في دورته الثانية عن ضرورة تحديد المجالات التي أحرز التنفيذ فيها أقصى تقدم والمجالات التي صودفت فيها أكبر العراقيل. |
most progress has been achieved by decisions imposed by the High Representative, but implementation of the decisions remains poor and will require continued monitoring. | UN | وتحقق أغلب التقدم بموجب قرارات فرضها الممثل السامي، غير أن تنفيذ تلك القرارات ما زال ضعيفا ويتطلب رصدا مستمرا. |