The Ambassador had also arranged for a meeting at his office with members of the Somali diaspora living in Italy, with whom the independent expert had most useful discussions. | UN | كما وضع السفير ترتيبات لعقد اجتماع في مكتبه مع عدد من الصوماليين الذين يعيشون في الشتات في إيطاليا، والذين أجرى معهم الخبير المستقل مناقشات مفيدة للغاية. |
He concluded by saying that non-governmental organizations, whose contribution had been most useful throughout the negotiations, should be closely involved in the work of the Preparatory Commission. | UN | ولا بد من إشراك المنظمات الحكومية التي كانت مساهمتها مفيدة للغاية في كل مراحل المفاوضات، في أعمال اللجنة التحضيرية. |
Maybe the most useful thing for us to investigate is ourselves. | Open Subtitles | ربما الشيء الأكثر فائدة بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا |
Croatia has aimed its support at the neighbouring region of South-East Europe, where our knowledge and experience may be most useful to the recipient countries. | UN | وقد وجَّهت كرواتيا دعمها إلى منطقة جنوب شرق أوروبا المجاورة، حيث معرفتنا وخبرتنا قد تكون أكثر فائدة للبلدان المتلقّية. |
In this respect, granting observer status to the Commission at the Meeting would be most useful. | UN | وفي هذا الصدد، فمن شأن منح مركز المراقب للجنة في ذلك الاجتماع أن يكون مفيدا للغاية. |
The organization had found the workshop most useful for its staff, despite the fact that Montreal was a duty station where a great deal of diversity existed also outside the organization. | UN | وأوضح أن المنظمة وجدت أن حلقة العمل هي أجدى فائدة بالنسبة لموظفيها برغم حقيقة أن مونتريال مركز عمل يتوافر فيه أيضا قدر كبير من التنوع خارج نطاق المنظمة. |
Microfinances would be the most useful system for the families of migrants. | UN | ولعل عمليات التمويل المتناهي الصغر أفيد نظام لأسر المهاجرين. |
Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. | UN | ويمكن لهذه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ذاتها أن تضطلع بدور مفيد للغاية. |
UNCTAD's projects were most useful and reflected the long-term efforts that were needed to address chronic problems. | UN | ومشاريع الأونكتاد مفيدة للغاية وتعكس الجهود الطويلة الأجل المطلوبة للتصدي للمشاكل المزمنة. |
The Afghanistan Compact, in particular, has provided а most useful road map. | UN | وقد وفر الاتفاق الخاص بأفغانستان، على وجه الخصوص، خريطة طريق مفيدة للغاية. |
They are most useful in enabling a better understanding of the different dimensions of outer space security. | UN | فهي مفيدة للغاية في تكوين تفهّم أفضل للأبعاد المختلفة لأمن الفضاء الخارجي. |
However, it was also noted that the terms of the contracts and the commercial needs will ensure that the technology transferred is the most useful and appropriate. | UN | ومع ذلك، لوحظ أيضا أن شروط العقود والاحتياجات التجارية ستؤمن نقل التكنولوجيا الأكثر فائدة وملاءمة. |
This chapter addresses the question, Which variables are most useful for monitoring and predicting business cycle movements? | UN | ويبحث في مسألة تحديد المتغيرات الأكثر فائدة لرصد حركة الدورات الاقتصادية والتنبؤ بها؟ |
It could be most useful when, as a temporary measure, it contributed to the maintenance of a ceasefire or a cessation of hostilities. | UN | وقد تصبح أكثر فائدة عندما تساهم، بوصفها تدبيرا مؤقتا، في اﻹبقاء على وقف إطلاق النار أو وقف اﻷعمال الحربية. |
This information would have been most useful if it had been integrated into the Secretary-General's report. | UN | وكان يمكن أن تكون هذه المعلومات أكثر فائدة لو أدرجت في تقرير اﻷمين العام. |
Assistance from other stakeholders in the collection of evidence is most useful to the work of the Group. | UN | ويُعتبر تقديم المساعدة من قبل أصحاب المصلحة الآخرين في جمع الأدلة مفيدا للغاية لعمل الفريق. |
This is where work to identify best practices would be the most useful. | UN | ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال. |
They do not need alms or paltry initiatives or false commitments or hypocritical lessons on what is most useful for them. | UN | إنها لا تريد صدقات أو مبادرات تافهة أو التزامات زائفة أو دروسا منافقة حول ما هو أفيد لها. |
The Council proved to be most useful in dealing with the preparations for the next budget of the Tribunal. | UN | ودلل المجلس على أنه مفيد للغاية فيما يتعلق بعمليات إعداد الميزانية المقبلة للمحكمة. |
This approach is ultimately the most useful tool for providing humanitarian and development support. | UN | ويعد هذا النهج في نهاية المطاف أنجع سبيل لتوفير الدعم الإنساني والإنمائي. |
We believe that the most useful thing the Commission can accomplish in this area is not a paper on which it can only reach consensus by restating familiar positions. | UN | ونعتقد أن أنفع شيء يمكن للهيئة أن تنجزه في هذا المجال ليس إعداد ورقة لا يمكنها أن تحظى بتوافق الآراء إلا بإعادة التأكيد على المواقف المعهودة. |
Prevention was indeed a most important concept and the rules contained in the draft articles were most useful. | UN | وقال إن المنع مفهوم في غاية اﻷهمية، والقواعد الواردة في مشاريع المواد بالغة الفائدة. |
They considered that further follow-up meetings, involving government representatives, would be most useful. | UN | واعتبروا أن من المفيد للغاية عقد المزيد من اجتماعات المتابعة التي يشارك فيها ممثلون عن الحكومات. |
We understand that. For those reasons, we were ready to listen, and I think that the informal session was most useful. | UN | ونحن نفهم ذلك، ولهذه الأسباب كنا على استعداد لأن نصغي، وأعتقد أن الدورة غير الرسمية كانت مفيدة جداً. |
We have participated in its meetings and believe it has a most useful role to play. | UN | وقد شاركنا في اجتماعاتها ونعتقد أن عليها القيام بدور بالغ الفائدة. |
The representative of Morocco said that his country was also in the process of accounting reform in the banking sector and that the secretariat's report would be most useful. | UN | وقال ممثل المغرب إن بلده يجتاز أيضا عملية إصلاح محاسبي في القطاع المصرفي وإن تقرير اﻷمانة سيكون في غاية الفائدة. |
Besides, we find UNIDIR's publications to be most useful and instructive. | UN | وعلاوة على ذلك، نجد أن منشورات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عظيمة الفائدة وزاخرة بالمعلومات. |