"much as" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقدر ما
        
    • يصل إلى
        
    • قدر ما
        
    • برغم
        
    • أقصى ما
        
    • تماماً كما
        
    • القدر الذي
        
    • بقدرك
        
    • أكثر ما
        
    • شدة
        
    • بالقدر الذي
        
    • بنسبة تصل إلى
        
    • ليست أقل
        
    • قدرما
        
    • لا تتم معالجة نحو
        
    It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. UN ويمكن أن يتطلب تنفيذ تلك المهام تقدير الأبعاد السياسية للإصلاح بقدر ما يتطلب تقدير جوانبه الفنية.
    Although it does not represent new funding so much as the more efficient use of available resources, it should prove useful. UN ومع أنها لا تمثل تمويلا جديدا بقدر ما تمثل استخدام الموارد المتوفرة على نحو أكثر كفاءة، فإنها ستثبت فائدتها.
    As much as I hate Christmas, that's how much I love you. Open Subtitles بقدر ما أنا أكره عيد الميلاد، وهذا هو كم أنا أحبك.
    In individual organizations the percentage varies from 10 per cent up to as much as 70 per cent. UN وتتراوح هذه النسبة في فرادى المنظمات بين 10 في المائة وما يصل إلى 70 في المائة.
    But the problem is, as much as everyone loves the troops, they don't actually want to watch them on the news anymore. Open Subtitles لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن
    As much as I want to, I can't let you do that. Open Subtitles بقدر ما أريد أن لا يمكن أن اسمح لك بفعل ذلك
    Klaus wants hope safe just as much as you Open Subtitles كلاوس يريد الأمل آمنة بقدر ما تريد حريتك.
    As much as I love Tom... I wish it never happened. Open Subtitles بقدر ما أحببت توم أتمنى لو أن هذا لم يحدث
    We can't do that now as much as we might want to. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب في فعل ذلك.
    Believe me, I want your source material as much as you do. Open Subtitles صدقاني، أنا أيضاً أريد هذه العينات الأساسية تماماً بقدر ما تريدانها
    I worked as much as I could. And I cosplayed Cha Do Hyun as much as I could. Open Subtitles لقد عملت بقدر ما أستطيع ، و تنكرت بـ كونى تشا دو هيون بقدر ما أستطيع
    If that clown so much as look at you funny, Open Subtitles إذا كان هذا المهرج مضحك بقدر ما ينظرون إليك
    Well, as much as I can, given the circumstances. Open Subtitles حسناً, بقدر ما استطيع نظراً إلى الموقف الحالي
    In most provinces, childcare fees now amount to as much as 40 per cent of the median income of employed women. UN وفي غالبية المقاطعات، تبلغ تكلفة رعاية الأطفال حالياً ما يصل إلى 40 في المائة من متوسط دخل المرأة العاملة.
    Only one developing country has reported having a retirement scheme that covers as much as 50 per cent of the older persons population. UN ولم يبلغ إلا بلد نام واحد عن وجود نظام للمعاشات التقاعدية يغطي ما يصل إلى ٥٠ في المائة من السكان المسنين.
    "Our interest is in selling as much as possible." Open Subtitles اهتماماتنا هي في بيع قدر ما في الإمكان''.
    As much as my rational mind rebelled against the idea, Open Subtitles برغم أنّ فكري الرشيد غير مُقتنع تماماً بهذه الفكرة
    The goal was to produce as much as possible of what was consumed on the island. UN وقد كان الهدف إنتاج أقصى ما يمكن من المواد التي تستهلك على الجزيرة.
    I wanna know why he did this just as much as you do... but we've gotta let the FBI do its job. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا فعل .. هذا تماماً كما تريدين لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله
    But not half as much as that man today and his questions. Open Subtitles ولكن ليس بنصف القدر الذي أخافني به هذا الرجل اليوم بأسئلته
    Believe me, I'm thinking of our future as much as you are. Open Subtitles صدقني، أنا أفكر في مستقبلنا بقدرك تماماً
    It is in the interests of the system to gain back as much as conditions and regulations permit from the earlier investment of the organizations. UN ومن مصلحة النظام أن يُجنى من الاستثمار السابق للمنظمات أكثر ما يمكن من فائدة حسبما تسمح به الشروط والضوابط التنظيمية.
    much as I'd like to pay my respects, catch up with my god-cousins, and meet the god-neighbours, Open Subtitles على شدة أنا أوَدُّ أَنْ أُعبّرَ عن إحترامِي، إلحقْ بإلهِي أبناءِ عم، ويُقابلُ إلهَ الجيرانَ،
    Even 10 or more years of small relative growth may not close the gap by as much as policy makers may want. UN وحتى مضي عشر سنوات أو أكثر من النمو النسبي الصغير قد لا يضيق الفجوة بالقدر الذي قد يريده راسمو السياسات.
    The initial results suggest that the rate of transmission can be reduced by as much as 40 per cent. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن بالإمكان الحد من معدل انتقال المرض بنسبة تصل إلى 40 في المائة.
    The developed countries need the MTS as much as the developing countries do. UN والبلدان المتقدمة ليست أقل حاجة إليه من البلدان النامية.
    It doesn't feel like practicing law so much as pushing papers. Open Subtitles لا أشعر أنّي أمارس المحاماة قدرما أقوم بالأعمال المكتبيّة.
    In developing countries, as much as 80 per cent of wastewater is untreated and goes directly into lakes, rivers and oceans (World Water Development Report, 2009, page 141). UN وفي البلدان النامية، لا تتم معالجة نحو 80 في المائة من المياه المستعملة فتصب مباشرة في البحيرات والأنهار والمحيطات (World Water Development Report, 2009, page 141).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus