Yes, but you're much closer to it than he is. | Open Subtitles | نعم، لكنك أقرب بكثير إلي الأرض مما هو عليه |
- No, in the world. It's much closer than outer space. | Open Subtitles | لا , في العالم انه أقرب بكثير من الفضاء الخارجي |
Ideally there should be much closer links between planning and budgeting to allow for enhanced accountability within the Secretariat. | UN | والوضع اﻷمثل هو أن تكون هناك صلات أوثق بكثير بين التخطيط والميزنة ﻹتاحة تعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة. |
I can definitely say that the three entities have shared a much closer working relationship during the 12 months since the last Board meeting and I intend this to continue with your help. | UN | وأستطيع بلا ريب أن أقول إن الكيانات الثلاثة قد جمعت بينها علاقات عمل أوثق بكثير خلال اﻹثني عشر شهرا المنقضية منذ انعقاد آخر اجتماع للمجلس وإنني أعتزم مواصلة ذلك، بمساعدتكن. |
This planet's much closer to its sun than Earth. | Open Subtitles | هذا الكوكب يبدو أقرب كثيراً للشمس من الأرض |
Because you see that little white ball out there on the fairway, that's much closer to the hole than your little white ball. | Open Subtitles | لأنك كما ترى تلك الكرة البيضاء الصغيرة هناك في مسار الغولف، تلك التي هي أكثر قرباً للحفرة من كرتك البيضاء الصغيرة |
Even if one per cent of it were redirected towards development, the world would be much closer to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ولو أُعيد توجيه حتى واحد في المائة منه نحو التنمية، لكان العالم أقرب بكثير إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This conference showed that the CD is much closer than ever before to reaching a mutual understanding of fundamental concepts. | UN | وقد أظهر هذا المؤتمر أن مؤتمر نزع السلاح هو أقرب بكثير من أي وقت مضى إلى التوصل إلى فهم مشترك للتصورات الأساسية. |
- So, really, your half-hour window might actually be much closer to an hour. | Open Subtitles | مجالك للنصف ساعة قد يكون في الواقع أقرب بكثير إلى ساعة |
It's a dwarf planet, but it's much closer than those in the Kuiper Belt. | Open Subtitles | إنه كوكب قزم، ولكنه أقرب بكثير من تلك الموجودة في حزام كويبر |
You could have been treated much closer. | Open Subtitles | كان بأمكانِكَ تلقى العلاج بمكان أقرب بكثير |
It would have been enormous, because the Moon would have been much closer. | Open Subtitles | لربما كان هائلاً لأن القمر كان أقرب بكثير |
Committee secretariats and conference services were now in much closer contact, since they both belonged to the same Department. | UN | وأصبح الاتصال بين أمانات اللجان وخدمات المؤتمرات اﻵن أوثق بكثير عن ذي قبل، بما أن كلتيهما تنتميان لنفس اﻹدارة. |
Such skills call for much closer links than before between the trade and production levels. | UN | وهذه المهارات تتطلب توفر روابط بين مستويات التجارة والإنتاج تكون أوثق بكثير من ذي قبل. |
Addressing these and similar challenges needs public support, considerable community participation and much closer international cooperation. C. Industrial development | UN | وتتطلب مواجهة هذه التحديات وما إليها، دعم الرأي العام، ومشاركة المجتمعات المحلية بقدر هام، وتعاونا دوليا أوثق بكثير. |
Also, since 1990, a much closer interaction had been established between IAEA and the Security Council of the United Nations. | UN | كما يحصل، منذ عام ١٩٩٠، تفاعل أوثق بكثير بين الوكالة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
Your hard work is what's brought them so much closer. | Open Subtitles | عملك الشاقّ جعلهما أقرب كثيراً عما كان من قبل. |
In slightly older age groups, the unemployment rates are much closer to those of other women. | UN | وفي الفئات العمرية الأكبر قليلاً، معدلات البطالة أقرب كثيراً لتلك بين غيرها من النساء. |
There's only one consolation in times of such agony we feel the Almighty much closer. | Open Subtitles | هناك عزاء واحد فقط: عندما يكون هناك الكثير من الألم, والكثير من المعاناة, فنحن أكثر قرباً من الله. |
Let's travel together. You'll be that much closer to Iceland". | Open Subtitles | دعنا نسفر معا هكذا تكون أقرب كثيرا إلى أيسلندا |
Well, I guess it makes me feel that much closer to you. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه يجعلني أشعر بأني اقرب بكثير لك |
OAU looked forward to much closer cooperation in the future, especially in the area of peace-building and the role of women in conflict resolution. | UN | وأن المنظمة تتطلع الى زيادة توثيق التعاون في المستقبل، ولا سيما في مجال بناء السلام ودور المرأة في حل المنازعات. |
The system would require offices to organize their activities on the basis of objectives and establish a plan and design on that basis, thereby introducing a much closer link between objectives and the monitoring of their implementation. | UN | وسوف يتطلب هذا النظام أن تنظم المكاتب أنشطتها على أساس اﻷهداف وأن تضع خطة وتصميما على هذا اﻷساس، مما يؤدي إلى قيام صلة أوثق كثيرا بين اﻷهداف ورصد تنفيذها. |
As a result, we are much closer to one another, and there is a tendency for other people's causes to become our own. | UN | لذلك نحــن أقرب من بعضنا بعض، وهناك اتجاه إلى أن تصبح قضايا الآخرين قضايانا. |
Once we interrogate them, we'll be that much closer to finding Piper. | Open Subtitles | بمُجرد ان نستجوبهم فسنكون قد اقتربنا كثيراً من إيجاد (بايبير) |
Can you believe we are that much closer to being parents? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَعتقدَ نحن أقرب شيئاً ما لأنْ يَكُونَ أباءَ؟ |