much of the testimony concerned persistent, often terrifying, violent attacks by Israeli settlers against Palestinians and their property. | UN | وتفيد معظم شهادات الشهود بوقوع اعتداءات مستمرة وغالبا مُروِّعة من جانب مستوطنين إسرائيليين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. | UN | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
If this can be achieved, it can advance the ICT revolution that much of the developing world has begun. | UN | وإذا تسنى ذلك، ستكون فيه دفعة لثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بدأها الكثير من بلدان العالم النامية. |
much of Israel's activity is collective punishment. | UN | إن الكثير من الأنشطة الإسرائيلية هي عقاب جماعي. |
Its main priorities at this time are food security, education and health, which take up much of its budget. | UN | وتتناول أولوياتها الرئيسية في الوقت الحالي الأمن الغذائي والتعليم والصحة التي تستحوذ على جزء كبير من ميزانيتها. |
First, much of the information about these developments remains confined to military research establishments and specialist scientific literature. | UN | فأولا، يظل كثير من المعلومات المتعلقة بهذه التكنولوجيات حبيسا في منشآت البحوث العسكرية والمؤلفات العلمية المتخصصة. |
much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. | UN | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
much of this programming will carry over throughout 1994. | UN | وسيتم ترحيل معظم هذه البرامج إلى عام ١٩٩٤. |
Policy makers and public opinion remained focused for much of the period on activating the international emergency-assistance programme. | UN | وظل اهتمام صانعي السياسة والرأي العام مركزا في معظم الفترة على تنشيط برنامج المساعدة الدولية الطارئة. |
Many of these countries are in Africa, and for much of the past 15 years especially they have been experiencing negative economic growth. | UN | ويقع الكثير من هذه البلدان في أفريقيا. وقد ظلت تشهد طوال معظم الخمس عشرة سنة الماضية بوجه خاص نموا اقتصاديا سلبيا. |
On the other hand, those surges in growth were accompanied by an almost equal number of collapses, offsetting much of the success. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت تلك القفزات في النمو مصحوبة بعدد مساو تقريبا من الانهيارات التي قضت على الكثير من النجاحات. |
much of the wealth in the Ecuadorian economy came from migrant workers in North America and Europe. | UN | ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
While her delegation agreed with much of his analysis of the issue, the present report fell short of its expectations in several respects. | UN | وبينما يتفق وفدها مع الكثير من تحليل الأمين العام لهذه المسألة، لم يرق هذا التقرير إلى توقعات الوفد في عدة نواح. |
The linkage between unemployment and poverty also threatened much of the progress that had been achieved towards the Millennium Development Goals. | UN | كما أن الصلة القائمة بين البطالة والفقر تهدد الكثير من التقدم الذي أُحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the provinces, much of the local government collapsed. | UN | وفي المقاطعات، انهار جزء كبير من اﻹدارة المحلية. |
much of the economic deterioration occurred in the 1980s. | UN | وقد حدث كثير من التدهور الاقتصادي في الثمانينات. |
much of the behaviour was surely criminal under domestic Israeli law. | UN | وكان قدر كبير من السلوك إجرامياً بالتأكيد بموجب القانون الإسرائيلي. |
The complexity of the situation was such that many of the usual items on the agenda lost much of their relevance. | UN | وقد وصل تعقيد الحالة إلى درجة أن كثيرا من البنود الاعتيادية في جدول الأعمال فقدت كثيرا من صلتها بالواقع. |
There are concerns that much of these items are currently in the hands of the armed groups and civilians. | UN | ومما يدعو إلى الانشغال أن جزءا كبيرا من هذه المخزونات بات حاليا في أيدي الجماعات المسلحة والمدنيين. |
However, it appears that much of this area is unsuitable for irrigation because of waterlogging and salinization. | UN | لكن يبدو أن الجزء الأكبر من هذه المنطقة غير مناسب، للري بسبب التشبع بالمياه والملوحة. |
The intensity of the war also diverted much of the health service to the needs of immediate casualties. | UN | وقد أدت شدة الحرب هناك إلى تحويل جانب كبير من الخدمة الصحية إلى احتياجات المصابين العاجلة. |
much of this care work is carried out by women, often on an unpaid basis. | UN | وتتحمل المرأة قدراً كبيراً من أعمال هذه الرعاية وعادة ما يتم ذلك على أساس غير مأجور. |
In Austria's view, the Conference has not only lost much of its credibility but is also risking its legitimacy. | UN | في رأي النمسا، فإن المؤتمر لم يفقد قدرا كبيرا من مصداقيته فحسب، بل ويعرض شرعيته للخطر. |
Mining provides basic raw materials without which most goods could not be manufactured and much of the world's energy could not be supplied. | UN | ويوفّر التعدين المواد الخام الأساسية التي من دونها لا يمكن صنع أغلب البضائع ولا يمكن توفير قسم كبير من الطاقة العالمية. |
However, much of the increase has come in the form of debt relief. | UN | ولكن أغلب الزيادات اتخذ شكل إعفاء من الديون. |
much of the substantive work was being done by the countries themselves. | UN | واختتم قائلاً إن كثيراً من الأعمال الموضوعية تقوم بها البلدان بأنفسها. |
much of the digital data and information currently available online is location-referenced. | UN | وكثير من البيانات والمعلومات الرقمية المتاحة إلكترونيا حاليا مصنفة بحسب المكان. |