"multi-country" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعددة الأقطار
        
    • المتعدد الأقطار
        
    • المتعددة البلدان
        
    • متعددة الأقطار
        
    • المتعدد البلدان
        
    • متعددة البلدان
        
    • متعدد الأقطار
        
    • متعدد البلدان
        
    • بلدان متعددة
        
    • الشاملة لعدة أقطار
        
    • عدة بلدان
        
    • والمتعددة الأقطار
        
    • لبلدان متعددة
        
    • متعددي الأقطار
        
    • شاملة لعدة أقطار
        
    multi-country programmes will continue to focus on the provision of expertise, facilitation of cross-country exchanges and knowledge management. UN وستواصل البرامج المتعددة الأقطار التركيز على توفير الدراية الفنية، وتيسير المبادلات على نطاق البلدان، وإدارة المعارف.
    Meetings, including with representatives of the multi-country Demobilization and Reintegration Programme UN اجتماعات، من بينها اجتماعات مع ممثلي البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج
    WHO is currently conducting a multi-country study on women's health and domestic violence against women. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حالية بإجراء الدراسة المتعددة البلدان المتعلقة بصحة النساء والعنف العائلي المرتكب ضدهن.
    The regional architecture will establish six regional offices and six multi-country offices. UN وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار.
    Now they are becoming partners in the multi-country discourse. UN بينما أصبحت حاليا شريكة في الحوار المتعدد البلدان.
    Asia and the Pacific: Regional programme, multi-country programmes for Fiji and Samoa, and Nepal; UN آسيا والمحيط الهادئ: البرنامج الإقليمي، برامج متعددة البلدان لفيجي وساموا ونيبال؛
    Report with a set of principles and recommendations for the multi-country demobilization and reintegration programme. UN تقرير يتضمن مجموعة من المبادئ والتوصيات المتعلقة ببرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    We expect one fifth of the funding to be provided by the multi-country programmes to combat AIDS established by the World Bank. UN ونتوقع الحصول على خمس هذا المبلغ من البرامج المتعددة الأقطار التي أنشأها البنك الدولي لمكافحة الإيدز.
    Some delegations wished to see results of a functional analysis that would depict how the new regional architecture would operate, including within the context of both the coordination and advocacy roles of the multi-country offices. UN وأعلنت بعض الوفود رغبتها في الاطلاع على نتائج تحليل وظيفي يبين كيفية عمل الهيكل الإقليمي الجديد، بما في ذلك في سياق كل من دوري التنسيق والدعوة اللذين تتولاهما المكاتب المتعددة الأقطار.
    The locations UN-Women has proposed for multi-country offices are comparable to those of other United Nations entities in the field. UN والمواقع التي اقترحتها الهيئة للمكاتب المتعددة الأقطار مماثلة لتلك المخصصة للكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    She welcomed the multi-country programme's strategic priorities and its balance between similarities and disparities between countries in the region. UN ورحبت بالأولويات الاستراتيجية للبرنامج المتعدد الأقطار وموازنته بين أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بين بلدان المنطقة.
    MONUC will share all registration data with the Tripartite Plus Joint Commission and the secretariat of the multi-country Programme. UN كما تتبادل البعثة جميع بيانات التسجيل مع اللجنة الثلاثية المشتركة الموسعة وأمانة البرنامج المتعدد الأقطار.
    Eastern Caribbean (multi-country programme) UN البرنامج المتعدد الأقطار لشرقي البحر الكاريبي
    Concentration of regional headquarters of development institutions Participation in multi-country programmes and projects UN • مدى المشاركة في البرامج والمشاريع المتعددة البلدان
    6. multi-country surveys on violence against women UN الدراسات الاستقصائية المتعددة البلدان للعنف ضد المرأة
    Six multi-country offices were established and the 15 existing subregional offices transitioned to regional, country or multi-country offices. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار، وحولت المكاتب دون الإقليمية الخمسة عشر القائمة إلى مكاتب إقليمية أو قطرية أو متعددة الأقطار.
    Six multi-country offices have been set up and the 15 subregional offices have either already transitioned to country offices and multi-country offices or are in the process of transitioning. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار ويجري تحويل بعضها الآخر.
    The multi-country Demobilization and Reintegration Program, led by the World Bank, was a notable effort in this direction. UN ومثَّل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، الذي تولى قيادته البنك الدولي، مجهودا بارزا في هذا الاتجاه.
    The nature of projects under implementation at the Centre is such that most of the projects are multi-country projects. UN وطابع المشاريع الجاري تنفيذها في المركز يجعل معظم المشاريع متعددة البلدان.
    Special attention should be given to young people and other vulnerable groups by a multi-country approach. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشباب والفئات المستضعفة الأخرى من خلال نهج متعدد الأقطار يتم اتباعه في هذا الخصوص.
    The challenge in Central America in the years to come would be to have a good subregional integration mechanism to support the interventions that have a multi-country dimension. UN وأكد أن التحدي الذي تواجهه أمريكا الوسطى في السنوات المقبلة يتمثل في إنشاء آلية إدماج دون إقليمية جيدة لتدعم اﻷنشطة التي لها بعد متعدد البلدان.
    South-South cooperation also involves multi-country agreements or regional arrangements. UN وينطوي أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب على اتفاقات بين بلدان متعددة أو اتفاقات إقليمية.
    multi-country offices report to regional centres in the same way as country offices do. UN وتقدم المكاتب الشاملة لعدة أقطار تقاريرها إلى المراكز الإقليمية على غرار المكاتب القطرية.
    Regional offices also conduct thematic evaluations related to their regional strategies and organize multi-country evaluations. UN كما تجري المكاتب الإقليمية تقييمات مواضيعية تتصل باستراتيجياتها الإقليمية، وتنظم تقييمات تشمل عدة بلدان.
    The Centre acted in partnership with other technical cooperation agencies in the design and delivery of multi-agency and multi-country projects. UN وعمل المركز بشراكة مع وكالات التعاون التقني الأخرى من أجل تصميم وإنجاز المشاريع المتعددة الوكالات والمتعددة الأقطار.
    Separate minimum TRAC 1 allocations would also be established for the eight multi-country offices with the minimum established at commensurate levels, depending on the countries covered by the country office and their TRAC 1 earmarkings; UN وتحدد أيضا حدود دنيا مستقلة لمخصصات البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية من أجل المكاتب الثمانية لبلدان متعددة على أن يحدد الحد الأدنى في مستويات متناسبة، وذلك حسب البلدان المشمولة بالمكتب القطري ومخصصاتها من البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية؛
    Planning for two large multi-country evaluation frameworks began in 2008: on cash transfer programmes, and on large-scale water, sanitation and hygiene education programmes. UN بدأ التخطيط لإطاري عمل تقييمين كبيرين متعددي الأقطار في عام 2008: بشأن برامج التحويل النقدي، وبشأن برامج كبرى خاصة بالمياه، والمرافق الصحية، والتثقيف في مجال النظافة الصحية.
    Increased coverage to support additional countries will also be ensured through multi-country offices where UNWomen does not have a presence. UN وستوفر أيضا تغطية أوسع لتقديم الدعم لبلدان أخرى من خلال مكاتب شاملة لعدة أقطار ليس فيها وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus