"multilateral debt" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديون المتعددة اﻷطراف
        
    • الدين المتعدد اﻷطراف
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف
        
    • بالديون المتعددة اﻷطراف
        
    • الديون المتعددة الأطراف المستحقة
        
    • الديون متعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف للتخفيف
        
    • بالدين المتعدد اﻷطراف
        
    • تخفيض الديون المتعددة الأطراف
        
    • ديونها متعددة الأطراف
        
    • والدين المتعدد اﻷطراف
        
    • والديون المتعددة اﻷطراف
        
    • ومتعدد الأطراف لديون
        
    • من أن الديون المتعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف فيما يتعلق بالديون
        
    multilateral debt accounted for 97 per cent of the total debt. UN ومثلت الديون المتعددة اﻷطراف ٩٧ في المائة من مجموع الديون.
    The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    It was imperative to implement innovative mechanisms which were more appropriate to the restructuring of multilateral debt within the framework of a global solution. UN لذلك فإن من الضروري تطبيق آليات ابتكارية أنسب لاعادة جدول الدين المتعدد اﻷطراف ضمن اطار حل عالمي.
    multilateral debt Relief Initiative UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s. UN ويستدعي اﻷمر اتخاذ مزيد من اﻹجراءات على كلتا الجبهتين إذ أنه يحتمل للقضايا المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف أن تبرز على نطاق كبير خلال فترة التسعينات.
    In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تشجيع مؤسسات بريتون وودز على الاسراع في البحث الجاري لطرق معالجة قضية الديون المتعددة اﻷطراف.
    However, ambitious and flexible financial provisions will be needed to end the multilateral debt crisis. UN إلا أنه سيلزم توفير ترتيبات مالية طموحة ومرنة ﻹنهاء أزمة الديون المتعددة اﻷطراف.
    It accounted for 44 per cent of the multilateral debt of heavily indebted poor countries in 1994. UN وقد بلغت حصته من الديون المتعددة اﻷطراف للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية في ١٩٩٤ نسبة ٤٤ في المائة.
    The international financial institutions are currently undertaking positive steps to alleviate the multilateral debt burden. UN وتعكف المؤسسات المالية الدولية حاليا على اتخاذ خطوات إيجابية لتخفيف عبء الديون المتعددة اﻷطراف.
    Servicing multilateral debt accounts for nearly half of the total debt service. UN فخدمة الديون المتعددة اﻷطراف تشكل زهاء نصف مجموع خدمة الدين.
    In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على التعجيل بالنظر في الطرق الكفيلة بمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف.
    The focus on the international financial institutions was considered urgent in the light of the rapid rise in multilateral debt. UN وقد اعتُبر التركيز على المؤسسات المالية الدولية أمرا ملحا على ضوء الزيادة السريعة في الديون المتعددة اﻷطراف.
    Similar steps may be needed on other portions of the debt, in particular multilateral debt. UN فالحالة قد تتطلب خطوات مماثلة تتناول أجزاء أخرى من الديون، لاسيما الديون المتعددة اﻷطراف.
    In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على التعجيل بالنظر في الطرق الكفيلة بمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Easing of the multilateral debt would play a significant role in support for the economic reforms that are being implemented by many African countries. UN فتخفيف عبء الدين المتعدد اﻷطراف سيسهم إسهاما كبيرا في دعم اﻹصلاحات الاقتصادية التي تنفذها العديد من البلدان الافريقية.
    In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. UN وفي هذا الصدد فإن مؤسسات بريتوون وودز مطالبة باﻹسراع في عملية النظر الجارية في وسائل معالجة قضية الدين المتعدد اﻷطراف.
    This would be consistent with the professed aims of the multilateral debt relief initiatives geared towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذلك ما سيكون متسقا مع الأهداف التي تدعو إليها المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The multilateral debt Relief Initiative had provided 24 debtors nearly $42 billion in debt forgiveness. UN وقدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلى 24 من المدينين حوالي 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    While this remains the general tendency, it is significant to note that the number of countries benefiting from the Enhanced Toronto Terms has increased gradually since 1991 - to 13 countries in sub-Saharan Africa - but the positive impact of such efforts have generally been negated by lack of progress on the multilateral debt. UN ولئن ظل هذا هو الاتجاه العام فإن من اﻷهمية بمكان الاشارة إلى أن عدد البلدان المستفيدة من شروط تورنتو المعززة ارتفع تدريجيا منذ عام ١٩٩١ ليصل إلى ١٣ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء لكن اﻷثر الايجابي لهذه الجهود أبطله بصورة عامة عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف.
    63. In the past year, Africa's development partners have made progress in delivering on their promise to cancel the multilateral debt of qualified African countries. UN 63 - أحرز الشركاء الإنمائيون لأفريقيا في العام الماضي تقدما في مجال الوفاء بوعدهم إلغاء الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان الأفريقية المستوفية للشروط.
    The commercial debt of this group of countries was reduced through the IDA Debt Reduction Facility, while special programmes, supported by bilateral donors, were introduced to enable them to meet multilateral debt service obligations. UN وخفضت الديون التجارية لهذه المجموعة من البلدان عن طريق مرفق خفض الديون التابع للمؤسسة الإنمائية الدولية، في حين طبقت برامج خاصة، بدعم من المانحين الثنائيين، لتمكينها من الوفاء بالتزامات خدمة الديون متعددة الأطراف.
    Many low- and middle-income countries are not beneficiaries of the multilateral debt relief initiative. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    We should also mention the recent initiative to reduce the debt of the heavily indebted poor countries adopted at the last annual meeting of the World Bank and Monetary Fund to make use of new facilities which deal in particular with the multilateral debt. UN وننوه أيضا بالمبادرة اﻷخيرة الهادفة إلى تقليص ديون البلدان الفقيرة ذات المديونية الباهظة، وهي المبادرة المعتمدة في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد للاستفادة بالتسهيلات الجديدة التي تعني على وجه التحديد بالدين المتعدد اﻷطراف.
    Moreover, multilateral debt could not be restructured, although an exception had been made for heavily indebted poor countries covered by the multilateral debt Relief Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يمكن إعادة هيكلة الديون المتعددة الأطراف، على الرغم من الاستثناء الذي أتيح للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال مبادرة تخفيض الديون المتعددة الأطراف.
    multilateral debt represented a large proportion of the debt burden which paralysed growth in a number of developing countries. UN والدين المتعدد اﻷطراف يمثل نسبة كبيرة من عبء الدين الذي يعوق النمو في عدد من البلدان النامية.
    The international community must take the same clear, well-defined action in respect of bilateral official and multilateral debt as it had in dealing with commercial external debt. UN ٢٢ - وأوضح أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ نفس اﻹجراءات الواضحة الحسنة التحديد فيما يتعلق بالديون الرسمية الثنائية والديون المتعددة اﻷطراف كما فعل في معالجته للديون الخارجية التجارية.
    HIPCs, most of which were in Africa, would benefit from full multilateral debt cancellation amounting to 33 billion euros. UN وستستفيد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومعظمها في أفريقيا، من إلغاء كامل ومتعدد الأطراف لديون تبلغ قيمتها 33 مليار يورو.
    While not all multilateral debt is eligible for cancellation under the MDRI, it is expected that completion point countries will benefit from further debt reduction. UN وعلى الرغم من أن الديون المتعددة الأطراف ليست جميعها مؤهلة للإلغاء في إطار المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، إلا أن من المتوقع أن تستفيد بلدان نقطة الإنجاز من زيادة تخفيض ديونها.
    Orderly debt workout procedures, which should help countries facing difficulties in servicing their obligations and provide mechanisms to facilitate an equitable and prompt restructuring of debt when required, merit further attention as part of a strengthened multilateral debt architecture. UN كما أن إجراءات إعادة التفاوض على الديون بصورة منتظمة، وهي إجراءات من شأنها أن تساعد البلدان التي تواجه صعوبات في خدمة ديونها وتوفر آليات لتيسير إعادة الهيكلة المنصفة والسريعة للديون عند اللزوم، تستحق إيلاءها مزيداً من الاهتمام كجزءٍ من بنية معززة متعددة الأطراف فيما يتعلق بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus