"mutual interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالح المتبادلة
        
    • المصالح المشتركة
        
    • المصلحة المتبادلة
        
    • مصالح مشتركة
        
    • الاهتمام المشترك
        
    • تقتضي تبادل
        
    • مصالح متبادلة
        
    • تبادل المصالح
        
    • الاهتمامات المشتركة
        
    • للمصالح المتبادلة
        
    • للمصالح المشتركة
        
    • والمصالح المشتركة
        
    • والمصالح المتبادلة
        
    • اهتمامات مشتركة
        
    • تبادل المنافع
        
    Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف.
    Both stem from mutual interests and cooperation and provide a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN وهاتان الأداتان وليدتا المصالح المتبادلة والتعاون، وتوفران فرصة إضافية لإعادة تنشيط التعاون المتعدد الأطراف.
    Cooperating with neighbouring States and the international community on the basis of mutual interests UN التعاون مع دول الجوار والمجتمع الدولي على أساس المصالح المتبادلة.
    The member States protect their mutual interests through practical cooperation to combat common threats, particularly terrorism. UN ويتمثل الدفاع عن المصالح المشتركة للدول الأعضاء في إقامة تعاون فعلي في وجه التهديدات المشتركة، وخصوصا في وجه الإرهاب.
    In other words, an instrument should serve the mutual interests of the parties. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يخدم الصك المصالح المشتركة لﻷطراف.
    Contacts and talks among the parties concerned are continuing in a spirit of respect for mutual interests. UN وتتواصل الاتصالات والمحادثات بين اﻷطراف المعنية بروح من احترام المصالح المتبادلة.
    It was therefore more important than ever to work towards a balanced world based on respect for mutual interests. UN فاﻷمر يتعلق إذن أكثر من أي وقت مضى بالعمل على تشييد عالم متوازن قائم على احترام المصالح المتبادلة.
    Progress on disarmament matters will continue eluding us as long as we hold on to our entrenched positions without accommodating broader mutual interests. UN ولن نُحرز تقدما في مجال نزع السلاح ما دمنا نتشبث بمواقفنا دون مراعاة المصالح المتبادلة الأوسع.
    There is increasing recognition that mutual interests are apparent on these two issues. UN فهناك اعتراف متزايد بأن المصالح المتبادلة جلية في هاتين القضيتين.
    A way to start a dialogue that recognizes these mutual interests is now needed. UN وما يحتاجه الأمر الآن هو طريقة لبدء حوار يعترف بهذه المصالح المتبادلة.
    It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests. UN كل ما تحتاجه هو الدعم من خلال شراكة مسؤولة تقوم على المصالح المتبادلة.
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    At the dawn of a new millennium, all nations should demonstrate their full determination to promote mutual interests and settle disputes through negotiation, in accordance with General Assembly resolutions and other rules of international law. UN وأضاف أن على جميع البلدان أن تبدي عزمها الثابت على الدفاع عن المصالح المشتركة وتسوية الخلافات عن طريق التفاوض، وفقاً لقرارات الجمعية العامة ولأحكام القانون الدولي السارية، في مطلع الألفية الجديدة.
    They are a way of dampening national threat perceptions and establishing consensus on mutual interests. UN فهي تمثل سبيلاً لتخفيف الأحاسيس الوطنية بالتهديد والتوصل إلى توافق عام بشأن المصالح المشتركة.
    Cooperation between the United Nations and AALCO has proved to be fruitful and has served the mutual interests of the two organizations. UN وأثبت التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة أنه مثمر، وخدم المصالح المشتركة بين المنظمتين.
    They agreed to continue discussion of the problem of the political status of Abkhazia taking into account mutual interests. UN وقد وافقا على مواصلة مناقشة مشكلة الوضع السياسي ﻷبخازيا مع مراعاة المصالح المشتركة.
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصلحة المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    30. His country believed that whatever their differences, the developed and developing countries had mutual interests. UN ٣٠ - وقال إن نيجيريا على يقين بأن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لديها مصالح مشتركة على الرغم من اختلافاتها.
    The Secretary-General was requested to propose various issues that represented mutual interests and were relevant to the elaboration of an agenda for development. UN ويطلب في مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقترح سلسلة من المسائل ذات الاهتمام المشترك والتي لها علاقة بوضع خطة للتنمية.
    " 2. Reaffirms further that such a dialogue should be conducted in response to the economic imperatives of mutual interests and benefits, genuine interdependence and shared responsibilities, and that it should be carried out in the context of the United Nations system; UN " ٢ - تؤكد أيضا من جديد أن ذلك الحوار يجب النهوض به استجابة للحتميات الاقتصادية التي تقتضي تبادل المنافع والمزايا، والترابط الحقيقي والمشاركة في المسؤوليات، وأنه ينبغي أن يتم في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    In the light of this experience, two points appear essential if economic cooperation is to contribute to establishing peace and creating mutual interests. UN وفي ضوء هذه التجربة، تبرز نقطتان أساسيتان في جعل التعاون الاقتصادي يسهم في ترسيخ السلم وإنشاء مصالح متبادلة.
    It would also mean that we might inadvertently drift into the abysmal trap in which mutual interests and power balances among the military heavyweights would become a commonly accepted basis for international cooperation and stability, unfortunately at the expense of the weak and the vulnerable. UN وهذا يعني كذلك أننا، دون أن ندري، قد نكون علـــى وشك الانزلاق في هوة سيطرة قانون تبادل المصالح وتوازنها بين اﻷقوياء عسكريا كأساس للتعاون والاستقرار الدوليين، ولكن على حساب الضعفاء.
    Well, the real key according to sexperts is mutual interests. Open Subtitles السر الحقيقي وفقاً للخبراء هي الاهتمامات المشتركة
    English Page A number of agreements were reached in the talks which, paying due respect to mutual interests, resolve important concrete questions. UN وجرى التوصل إلى عدد من الاتفاقات في المحادثة التي سوت مسائل ملموسة ذات أهمية، مع إيلاء الاحترام الواجب للمصالح المتبادلة.
    We believe that it is essential to enter into negotiations with a view to consulting, responding to and serving mutual interests and reaching a definitive solution that restores Bolivia's sovereign access to the Pacific coast. UN ونعتقد أنه من الضروري أن ندخل في مفاوضات بهدف التشاور والاستجابة للمصالح المشتركة وخدمتها والوصول إلى حل نهائي تسترد فيه بوليفيا مدخلا سياديا على ساحل المحيط الهادئ.
    Such reform should focus on strengthening global multilateral governance based on genuine partnership and mutual interests for a better management of the globalization process. UN وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يركز على تعزيز أساليب اﻹدارة العالمية المتعددة اﻷطراف بالاستناد إلى الشراكة الحقيقية والمصالح المشتركة لتحسين إدارة عملية العولمة.
    The relationship between our two countries reflects new feelings of goodwill and mutual interests. UN وتتجلى في العلاقة بين بلدينا مشاعر جديدة تقوم على حسن النوايا والمصالح المتبادلة.
    Well, it seems you and I have mutual interests. Open Subtitles حسناً يبدوا أنك وانا لدينا اهتمامات مشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus