I would also like to thank my fellow Bureau members, with whom working is always a truly gratifying experience. | UN | كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا. |
These matters must be discussed; and that is why I respectfully appeal to my fellow heads of State or Government. | UN | وكل هذه الأمور لا بد من مناقشتها؛ ولهذا أناشد، بكل احترام، زملائي رؤساء الدول أو الحكومات الحاضرين هنا. |
However, the safety of my fellow officers is far too important. | Open Subtitles | على أي حال, أمان زملائي الضبَّاط إلى حدٍ بعيد مهم |
my fellow Americans major combat operations in Iraq has ended. | Open Subtitles | رفاقي الإمريكيون لقد انتهت عمليات القتال الرئيسية في العراق |
Tomorrow morning, I myself will go to the polls alongside my fellow Americans, and I will cast my ballot. | Open Subtitles | صباح الغد، أنا شخصياً سأذهب إلى مراكز الاقتراع جنبا إلى جنب مع زملائي الأمريكان ولسوف أدلي بصوتي |
But right now, all I care about is using these funds to help my fellow countrymen devastated by this horrible catastrophe. | Open Subtitles | ولكن الآن، كل ما يهمني هو استخدام هذه الأموال لمساعدة زملائي من أبناء بلدي الذين دمرتهم هذه الكارثة الرهيبة. |
And I had to fight with my fellow jurors to consider the discrepancies between the 3 statements, but it didn't matter to them. | Open Subtitles | و أحتجت أن أتصارع أنا و زملائي المحلفين للأخذ بعين الإعتبار التناقضات بين الثلاث إعترافات و لكن لم يهتموا بهذا الشيء |
Seven days ago, one of my fellow Rangers was killed by a mobile land mine, along with his family. | Open Subtitles | قبل سبعة أيام ، أحد زملائي الحراس تم قتله بواسطة لغم جوال ، هو و أفراد عائلته |
So I urge my fellow leaders to commit themselves to backing up our official negotiators by going to Copenhagen too. | UN | وهكذا، أحث زملائي القادة على التعهد بدعم مفاوضاتنا الرسمية بالذهاب إلى كوبنهاغن. |
In concluding, I would like to reiterate my readiness to work closely with you and my fellow colleagues. | UN | وختاماً، أود أن أكرر استعدادي للعمل عن كثب معك ومع زملائي. |
I would also like to thank my fellow P-6 colleagues. | UN | وأود أيضاً أن أشكر زملائي الرؤساء الستة. |
While there are a number of issues that will have to be studied, I will be encouraging my fellow judges to consider this proposal seriously. | UN | ومع أنه يوجد عدد من المواضيع التي يتعين دراستها، سوف أشجع زملائي القضاة على النظر في هذا الاقتراح بصورة جادة. |
With this I challenge my fellow representatives, and I thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to do so. | UN | وبهذا أتحدى زملائي الممثلين، وأشكركم يا سيادة الرئيس على إعطائي الفرصة ﻷفعل ذلك. |
I say to you, my fellow members: my people are dying. | UN | دعوني أقول لكم، زملائي الأعضاء، أن شعبي يموت. |
Good morning, esteemed faculty and families of my fellow graduates. | Open Subtitles | صباح الخير على أعضاء الكلية المحترمين وعوائل رفاقي المتخرجين. |
This was discussed in the context of my mandate, even though the issue was handled by my fellow Special Coordinator. | UN | وقد بحثت هذه المسألة في سياق ولايتي حتى رغم معالجة زميلي المنسق الخاص لها. |
I had to dive into a ravine to make sure that my fellow agents didn't see me. Oh, God, is there poison ivy in Central Park? Yes. | Open Subtitles | فى وادى ضيق حتى لا يرانى زملائى العملاء يا الهى هل هناك سقام سام فى سينترال بارك ؟ |
Presidents usually start these speeches with "my fellow Americans," because we like to remind you that we are all in this together, equals. | Open Subtitles | عادةً يبدأ الرؤساء بخطاب بكلمة أعزائي الأمريكيين لأنهم يذكرونكم بأننا في هذا الأمر معاً .. |
And I am proud of what my fellow Africans have achieved in ending many of the conflicts that disfigured our continent. | UN | وإنني فخور بما أنجزه إخواني الأفارقة بصدد إنهاء العديد من الصراعات التي شوهت وجه قارتنا. |
At the outset, I told my fellow leaders that I would divide the time equally among the subjects of globalization, peace and security, and any other issues. | UN | في البداية قلت لزملائي الزعماء أنني سأقسم الوقت بالتساوي بين مواضيع العولمة والسلام والأمن وأي مسائل أخرى. |
Now, I've seen firsthand the great sacrifices my fellow servicemen and women have made defending this country. | Open Subtitles | شهدت بنفسي التضحيات العظيمة التي قدمها رفقائي من رجال ونساء في الدفاع عن هذه البلاد |
I therefore appeal to the United Nations and my fellow Heads of State to assume our collective responsibility for tackling this serious situation. | UN | ولذلك فإني أناشد الأمم المتحدة وزملائي رؤساء الدول أن نأخذ على عاتقنا مسؤوليتنا الجماعية عن معالجة هذه الحالة الخطيرة. |
my fellow Colonists, brothers and sisters, hermanos y hermanas, if you never hear my voice again, | Open Subtitles | رُفقائي السُّكان إخوتي وأخواتي الإخوة والأخوات إن لم تسمعوا صوتي مجدداً |
I am in contact with my fellow Heads of Government about arrangements for a Forum delegation to convey to the French Government the depth of the Forum's concern. | UN | وأنا على اتصال بزملائي رؤساء الحكومات بشأن الترتيبات لارسال وفد من المحفل لينقل إلى الحكومة الفرنسة مدى عمق قلق المحفل. |
The Justice League, that is, my fellow defendants and myself, never meant to attack Rimbor or its inhabitants. | Open Subtitles | إتحاد العدالة, هؤلاء هم أصدقائى المتهمين وأنا لم نقصد أبداَ أن نهاجم كوكب "ريمبور" أو سكانه. |
I want to urge my fellow black students to join me in the newly reestablished black student association. | Open Subtitles | اريد من جميع اخواني الطلبه السود الأنضمام لي في المعاد تأسيسه من جديد اتحاد الطلبه السود |
Ladies and gentlemen, members of Congress, my fellow Americans. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة أعضاء الكونغرس الشعب الأمريكي |
The second major misperception comes from my fellow Americans. | UN | التصور المغلوط الكبير الثاني يأتي من أبناء وطني الأمريكيين. |