"mysterious circumstances" - Traduction Anglais en Arabe

    • ظروف غامضة
        
    • الظروف الغامضة
        
    Isn't it true that your whole entire family was murdered under mysterious circumstances while you were supposedly at "camp"? Open Subtitles اليس صحيح بأن عائلتك بكاملها قد قتلت تحت ظروف غامضة بينما انت من المفروض ان تكون بالمخيم
    What the people of Sierra Leone would wish to avoid is a situation in which opponents of their Government die under mysterious circumstances or are forced by fear for their lives to reside abroad. UN وشعب سيراليون يرغب في تجنب وجود وضع يتضمن موت معارضي حكومتهم في ظروف غامضة أو اضطرارهم للمعيشة بالخارج خوفا على حياتهم.
    If my memory serves me right, he was reprieved after serving for a short time and later died in mysterious circumstances. UN وإذا كانت الذاكرة لم تخُني فقد جرى وقف تنفيذ الحكم ضده بعد أن قضى فترة قصيرة في السجن ثم مات في ظروف غامضة.
    Let's just say, I was engaged to my first partner, and he vanished under mysterious circumstances. Open Subtitles لنقل اني كنت مخطوبة لشريكي ثم اختفى في ظروف غامضة
    They told us about some friends that had disappeared under mysterious circumstances Open Subtitles لقد أخبرونا عن بعض الأصدقاء الذي إختفوا تحت الظروف الغامضة
    I was engaged to my first partner, and he vanished under mysterious circumstances. Open Subtitles كنت مخطوبة لشريكي ثم اختفى في ظروف غامضة
    When I was a kid, my parents disappeared under mysterious circumstances, and I never got a good explanation for what happened. Open Subtitles عندما كنت طفلة أختفى والداي في ظروف غامضة ولم أحصل أبداً على تفسير جيد لما حدث
    And this brother of yours supposedly died in Paris under mysterious circumstances. Open Subtitles وهذا أخ لك يفترض توفي في باريس في ظروف غامضة.
    State's witnesses, living under assumed identies, dying suddenly under what can only be described as "mysterious circumstances". Open Subtitles شهود حكوميون ، يعيشون تحت هويات بديلة يموتون بشكل فجائى فى ظروف غامضة
    A woman died of mysterious circumstances not three blocks away from a previous victim. Open Subtitles أي إمرأة ماتت ظروف غامضة ليس ثلاث كتل بعيدا من الضحيّة السابقة.
    And she was married three times... and each husband died in mysterious circumstances. Open Subtitles وقدتزوّجتثلاثةمرات .. و كل زوج مات في ظروف غامضة.
    On your left is the wreckage of the famous liner Queen Elizabeth, which sank here under mysterious circumstances in 1971. Open Subtitles على يسارِكَ الحطامُ المبطّنِ المشهورِ للملكةَ إليزابيث، الذي غرقَ هنا في ظروف غامضة في 1971.
    Varelli disappeared under mysterious circumstances many years ago... Open Subtitles فريللي اختفى في ظروف غامضة منذ سنوات عديدة
    Entered the Army and retired from the same under strange circumstances and due to these mysterious circumstances. Open Subtitles والذى كان قد انضم الى الجيش, ثم تم تسريحه منه تحت ظروف غامضة
    - Bishop Tran Quang Vinh, who reportedly died under mysterious circumstances in prison. UN - اﻷسقف تران تشوانغ فينه الذي أفادت التقارير بأنه قتل في السجن في ظروف غامضة.
    Some of them had since died in mysterious circumstances. UN وقد توفى البعض منهم في ظروف غامضة.
    Timeline... daughter goes missing under mysterious circumstances. Open Subtitles ...الجدول الزمني إبنة فُقدت تحت ظروف غامضة
    Helped of course, by poor, dear Baxter, arrested in strange, mysterious circumstances. Open Subtitles قُبض عليه في ظروف غامضة و غريبة
    It disappeared under mysterious circumstances some months back. Open Subtitles لقد اختفت فى ظروف غامضة منذ بضعة أشهر
    This Oregon female is the 4th person in her graduating class to die under mysterious circumstances. Open Subtitles هذه انثى اريغون الشخص الرابع في صنف التخرج للموت تحت الظروف الغامضة
    The witness died under mysterious circumstances. Open Subtitles الشاهد مات تحت الظروف الغامضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus