"narration" - Traduction Anglais en Arabe

    • السرد
        
    • والسرد
        
    • سرد
        
    • السردية
        
    Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within oneself to understand one's origin. UN ويمكن القول إن الفكرة من وراء هذا السرد هي التأكيد على سبر المرء أغوار ذاته ليفهم أصله.
    The narration you did for the video presentation is perfect. Open Subtitles السرد الذي قمت به للتقديم التسجيلي كان رائعاً
    This includes hiring of personnel for filming, narration, editing, mixing, language adaptation, renting of special equipment, commissioning of original music and purchase of the rights to supplementary footage and music, as well as film missions to gather original material for the production of television news magazines and television picture compilations on major United Nations issues; UN ويتضمن ذلك تعيين موظفين ﻷغراض تصوير اﻷفلام والسرد والتحرير والمزج واﻹعداد اللغوي واستئجار معدات خاصة والتكليف بوضع موسيقى تصويرية أصلية وشراء حقوق اﻷفلام والموسيقى التكميلية؛ وبعثات اﻷفلام المكلفة بتجميع المواد اﻷصلية ﻹنتاج المجلات اﻹخبارية التلفزيونية ومجموعات الصور التلفزيونية عن قضايا اﻷمم المتحدة الرئيسية؛
    Through the compilation of images, historical narration and interviews with experts from every continent, the film presents the diverse histories and heritages stemming from the global tragedy of the slave trade and shows how African slaves and their descendants, in contrast to inaccurate racial theories, helped shape the modern world. UN ويعرض الفيلم، من خلال مجموعة من الصور والسرد التاريخي والمقابلات مع خبراء من جميع القارات، العناصر التاريخية والتراثية المتنوعة النابعة من المأساة العالمية لتجارة الرقيق، ويبين كيف أن العبيد الأفريقيين والمتحدرين منهم قد ساعدوا على تشكيل العالم الحديث، خلافا لما تزعمه النظريات العنصرية المفتقرة إلى الدقة.
    The membership of the General Assembly has repeatedly requested that that report be more analytical and incisive rather than a mere narration of events. UN طلب أعضاء الجمعية العامة مرارا وتكرارا بأن يكون التقرير أكثر تحليلا وأكثر عمقا بدلا من كونه مجرد سرد للأحداث.
    It also supplied television pictures and assisted with the narration of a video on the Office of the High Commissioner. UN ووفرَّ القسم أيضاً صوراً تلفزيونية وقدَّم المساعدة في سرد أحد تسجيلات الفيديو عن المفوضية السامية.
    Expenses for these jointly funded feature stories include the purchase of footage, narration and translation. UN وتشمل نفقات هذه التحقيقات الإخبارية الممولة بصورة مشتركة شراء أشرطة الفيديو والتعليقات السردية والترجمة.
    The survey also revealed that many broadcasters did not use the narration provided for these television programmes; in some languages, the translated narration was not used at all. UN وبيـنت الدراسة الاستقصائية كذلك أن العديد من جهات البث التلفزيوني لا تستعمل السرد المصاحب لتلك البرامج التلفزيونية، وقد لا يُستخدم السرد المترجم إطلاقا بالنسبة لبعض اللغات.
    The programme syllabus is presented in high-quality voice narration, pictures and graphics that are also interspersed with interactive videos and animations. UN ويقدّم مقرّرات البرنامج الدراسية بأشكال عالية النوعية من السرد الصوتي والصور والخطوط والرسوم البيانية، وتتضمّن أيضا أشرطة مصوّرة (فيديو) ورسوما متحرّكة تفاعلية.
    Wow, she's pretty good at narration. Open Subtitles -إنها ماهرة جداً في السرد
    (b) Audio Description: means the full Portuguese narration with the original sound of the audiovisual work, containing description of visual sounds and elements and any additional relevant information for enabling better understanding of such work by persons with visual or intellectual impairment. UN (ب) الوصف الصوتي: أي السرد الكامل باللغة البرتغالية مع الاحتفاظ بالصوت الأصلي للمصنف السمعي البصري الذي يحتوي على وصف للأصوات والعناصر البصرية وأية معلومات إضافية وجيهة لتمكين الأشخاص الذين يعانون من إعاقة بصرية أو فكرية من فهم هذا العمل بصورة أفضل.
    Yet, they indulge in the most irresponsible and gratuitous narration of a country and people they know little about. UN ومع ذلك، فقد انغمسوا في سرد غير مسؤول وغير مبرر إلى أقصى الحدود عن بلد وشعب لا يعرفون إلا القليل عنهما.
    The General Assembly membership has repeatedly requested that this report be made more analytical and incisive, rather than being a mere narration of the Council's meetings. UN كثيرا ما طالب أعضاء الجمعية العامة بجعل هذا التقرير تحليليا وثاقبا بدرجة أكبر، لا مجرد سرد لما يدور في اجتماعات المجلس.
    Our music is more of a narration of an oppressed people. Open Subtitles أغانينا عبارة عن سرد لأناس مظلومين ومضطهدين
    Expenses for such jointly funded feature stories include the purchase of footage, narration and translation. UN وتشمل مصروفات هذه التحقيقات الإخبارية الممولة بشكل مشترك شراء أشرطة الفيديو والتعليقات السردية والترجمة.
    The videos are produced by adding narration from United Nations Radio stories to footage from UNifeed. UN ويتم إنتاج مواد الفيديو عن طريق إضافة التعليقات السردية من الموضوعات التي تنتجها إذاعة الأمم المتحدة إلى المواد التي يتم الحصول عليها من شبكة يونيفيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus