"narratives of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السرود
        
    • سرد
        
    • سرود
        
    • السرد
        
    • روايات
        
    The Assembly also decided that the programme narratives of the programme budget fascicles should be identical to the biennial programme plan. UN وقررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    It had further noted that the programme narratives of the subprogrammes of budget fascicles were largely identical to the biennial programme plan. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    The Assembly also decided that the programme narratives of the programme budget fascicles should be identical to the biennial programme plan. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    However, opposition was also expressed to the narratives of that part of the subprogramme as presented. UN غير أنه، أبدي أيضا اعتراض على النحو الذي ورد به سرد هذا الجزء من البرنامج الفرعي.
    103. Several delegations felt that the relation between the medium-term plan and budget resources as well as priorities were not clearly reflected in the narratives of this section. UN ١٠٣ - وارتأت عدة وفود أن الصلة بين الخطة المتوسطة اﻷجل وموارد الميزانية فضلا عن اﻷولويات لم تنعكس بشكل واضح في سرود هذا الباب.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    Moreover, one cannot always insert the viewpoint of the perpetrators within the narratives of the victims. UN علاوة على ذلك، لا يمكن للمرء دائماً أن يقحم وجهة نظر الجناة في روايات الضحايا.
    6. Approves the programme narratives of section 14, Environment, and section 24, Human rights, as also reflected in annex I; UN 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛
    In the view of the Committee, the narratives of these subprogrammes should undergo intergovernmental scrutiny by the Committee on Programme and Coordination. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تخضع السرود عن هذه البرامج الفرعية لفحص حكومي دولي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق.
    99. A number of delegations supported the proposed programme of work, while considering that the programme narratives of this section did not adequately reflect the activities proposed, in particular the objectives of the Department. UN ٩٩ - أيد عدد من الوفود برنامج العمل المقترح، في حين كان من رأيه أن السرود البرنامجية لهذا الباب لا تعكس بما فيه الكفاية اﻷنشطة المقترحة، وبصفة خاصة أهداف اﻹدارة.
    By paragraph 9 of that resolution, the General Assembly decided that the programme narratives of the budget fascicles should be identical to those in the biennial programme plan. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة لتلك الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    By paragraph 9 of that resolution, the General Assembly decided that the programme narratives of the budget fascicles should be identical to those in the biennial programme plan. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    9. Decides also that the programme narratives of the programme budget fascicles will be identical to the biennial programme plan; UN 9 - تقرر أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    9. Decides also that the programme narratives of the programme budget fascicles will be identical to the biennial programme plan; UN 9 - تقرر أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    9. Decides also that the programme narratives of the programme budget fascicles shall be identical to the biennial programme plan; UN 9 - تقرر أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    6. Approves the programme narratives of section 14, Environment, and section 24, Human rights, as also reflected in annex I; UN 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، التنمية، والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛
    Use should be made of the indicators designed for use by national reports in the narratives of critical areas of concern to show the empirical basis for the concerns and to indicate the dimensions of the problems to be addressed. UN وفي سرد مجالات الاهتمام الحاسمة. وينبغي الاستفادة من المؤشرات المصممة للاستخدام في التقارير الوطنية وذلك ﻹظهار اﻷساس التجريبي للعوامل وإبراز أبعاد المشاكل التي تجب معالجتها.
    This would imply that sections of the programme performance reports would be made available to those bodies much in the same way as programme narratives of the programme budget proposals are made available. UN وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    31. Under regulation 5.4, programme narratives of the proposed programme budget are required to set out, inter alia, expected accomplishments during the biennium. UN ٣١ - وبموجب البند ٥-٤ يتعين أن يعرض سرد البرامج للميزانية البرنامجية المقترحة، في جملة أمور، اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Introductory parts of the budget sections must contain information on revised or new mandates and the narratives of all sections and subprogrammes should be presented, in accordance with General Assembly resolution 58/269. UN وينبغي أن تتضمن الأجزاء الاستهلالية لأبواب الميزانية معلومات عن الولايات المنقحة أو الجديدة كما ينبغي أن تقدم سرود لكل الأبواب والبرامج الفرعية، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269.
    The Advisory Committee points out, however, that the precise role of these activities and related resources has not been described consistently in the narratives of the 1996-1997 programme budget. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الدور الدقيق لهذه اﻷنشطة والموارد المتصلة بها، لم يحظ بوصف متسق في سرود الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    In those reports, Ms. Shaheed sought to identify the circumstances under which narratives of the past, promoted either by governmental or non-governmental actors, could be or become problematic from a human rights perspective. UN وقد سعت السيدة شهيد في ذلكما التقريرين إلى تحديد الظروف التي يمكن في ظلها أن تكون روايات الماضي، التي تروج لها جهات فاعلة حكومية أو غير حكومية، مصدراً أو أن تتحول إلى مصدر للمشاكل من منظور حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus