"national civil police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة المدنية الوطنية
        
    • الشرطة الوطنية المدنية
        
    • للشرطة المدنية الوطنية
        
    • والشرطة المدنية الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية المدنية
        
    • شرطة مدنية وطنية
        
    • بالشرطة المدنية الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية المدنية
        
    • جهاز الشرطة
        
    • قوة الشرطة المدنية
        
    In both these cases, the National Civil Police maintained a prudent attitude of observation and did not intervene at any time. UN وقد اتخذت الشرطة المدنية الوطنية في هاتين الحالتين موقفا حذرا اتسم بالملاحظة وعدم التدخل في أي وقت من اﻷوقات.
    The Independent Experts is concerned that, in several such cases, the perpetrators were members of the National Civil Police. UN ويثير قلق الخبير المستقل أنه في البعض من هذه الحالات كان المرتكبون أفرادا في الشرطة المدنية الوطنية.
    Those members of the National Civil Police whose behaviour violates human rights must be dealt with severely. UN وأفراد الشرطة المدنية الوطنية الذين ينتهك سلوكهم حقوق اﻹنسان لا بد من التعامل معهم بصرامة.
    * Gender Equity Office in the National Civil Police, Ministry of the Interior; UN :: مكتب إنصاف الجنسين في الشرطة الوطنية المدنية بوزارة الداخلية.
    Resources and attention must be brought to bear on building the criminal investigative capacity of the National Civil Police. UN ويجب تركيز الموارد والاهتمام على بناء قدرة البحث الجنائي للشرطة المدنية الوطنية.
    While most cases are attributed to members of the National Police, cases involving the National Civil Police have also occurred. UN ورغم أن معظمها ينسب إلى عناصر من الشرطة الوطنية، فقد سجلت أيضا انتهاكات تنسب إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    The National Civil Police has been undermined by widespread corruption and an inability to stem the rise in criminal violence. UN كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية.
    The State party should extend human rights training to all National Civil Police officers. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    In 2008, 593 members of the National Civil Police participated in training related to the Convention. UN وفي عام 2008، شارك 593 فرداً من أفراد الشرطة المدنية الوطنية في تدريب يتعلق بالاتفاقية.
    Those measures were being implemented by the National Civil Police and the Ministry of Defence. UN وقد نُفذت هذه التدابير بواسطة الشرطة المدنية الوطنية ووزارة الدفاع.
    Meeting of Central American National Civil Police Directors. UN اجتماع مديري الشرطة المدنية الوطنية لبلدان أمريكا الوسطى.
    There was also a notable increase in human rights abuses by members of the National Civil Police. UN ولوحظت أيضا زيادة في انتهاكات حقوق الإنسان من جانب أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    Meanwhile, efforts continue to strengthen the capacity and deployment of Guatemala’s new National Civil Police. UN وفي غضون ذلك تستمر الجهود لتعزيز قدرة الشرطة المدنية الوطنية الجديدة في غواتيمالا ووزعها.
    I stressed that this showed the importance of making every effort to strengthen the National Civil Police. UN وأكدت على أن ذلك يدل على أهمية بذل كل جهد لتعزيز الشرطة المدنية الوطنية.
    Hernández was arrested by National Civil Police officers and taken to the local police substation, but he managed to escape. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    Hernández, charged with homicide, is a fugitive, and he too has been discharged from the National Civil Police. UN وأصبح هيرنانديز هاربا من الخدمة ومتهما بالقتل، باﻹضافة إلى فصل أفراد من الشرطة الوطنية المدنية.
    Source: Prepared by the authors with data from the Anti-Trafficking Unit of the National Civil Police. UN المصدر: مـُـستقـى من بيانات قسم مكافحة الاتجار بالأشخاص التابع لدائرة الشرطة الوطنية المدنية.
    In Guatemala, the Office of Professional Responsibility within the National Civil Police fulfils similar functions. UN وفي غواتيمالا، يضطلع مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة المدنية الوطنية بمهام مماثلة.
    Gender Equity Office of the National Civil Police UN مكتب المساواة بين الجنسين التابع للشرطة المدنية الوطنية
    A new Human Rights Division of the Salvadoran National Civil Police has yet to develop significantly, and the resolution of criminal cases continues to be low. UN ولا تزال شعبة جديدة لحقوق الإنسان تابعة للشرطة المدنية الوطنية في السلفادور تحتاج للتطوير كما أن معدل حل القضايا الجنائية لا يزال ضعيفا.
    Key institutions, including the judicial branch, the Office of the Public Prosecutor and the National Civil Police, are short of funds. UN أما المؤسسات الرئيسية، بما فيها الهيئة القضائية، ومكتب المدعي العام، والشرطة المدنية الوطنية فتنقصها الأموال.
    26. The regulatory machinery of the National Civil Police also requires strengthening. UN ٢٦ - واﻵلية الناظمة للشرطة الوطنية المدنية بحاجة أيضا الى التعزيز.
    The existing public security bodies were to be monitored by the United Nations and a new National Civil Police formed. UN كذلك كان من المقرر أن تقوم اﻷمم المتحدة برصد الهيئات الحالية المشرفة على اﻷمن العام وأن تُشكل شرطة مدنية وطنية جديدة.
    Admission of operational personnel to the National Civil Police UN أعداد الأفراد التنفيذيين الملتحقين بالشرطة المدنية الوطنية
    This fact, added to the many violations committed by members of both the National Police and the National Civil Police, makes it difficult for them to gain the population’s trust and cooperation. UN ولقد أدى هذا التقصير، علاوة على كثرة الانتهاكات التي ارتكبها أفراد كل من الشرطة الوطنية والشرطة الوطنية المدنية المنشأة حديثا، إلى إحجام السكان عن الثقة في الدولة والتعاون معها.
    It is also concerned at the slow progress in implementation of the reform of the National Civil Police and the inadequacy of the budget allocated to that reform. UN ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه.
    The concept of a National Civil Police force, as embodied in the peace agreements, must be preserved and sustained. UN إن مفهوم قوة الشرطة المدنية الوطنية، كما ورد في اتفاقات السلام، ينبغي الحفاظ عليه وإبقاءه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus