"national consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافق آراء وطني
        
    • التوافق الوطني
        
    • الوفاق الوطني
        
    • توافق الآراء الوطني
        
    • اﻵراء الوطني
        
    • إجماع وطني
        
    • توافق وطني في الآراء
        
    • الإجماع الوطني
        
    • الآراء على الصعيد الوطني
        
    • تحقيق توافق وطني
        
    • وفاق وطني
        
    • إجماعا وطنيا
        
    • بالتوافق الوطني
        
    • بتوافق الآراء الوطني
        
    • توافق الرأي الوطني
        
    In that context, the recent progress made by Somali leaders towards building a national consensus gives us hope for the future. UN في ذلك السياق، إن التقدم الذي أحرزه مؤخرا القادة الصوماليون نحو بناء توافق آراء وطني يعطينا أملاً في المستقبل.
    On the Timorese side, a national consensus was established. UN وعلــى الجانب التيموري تم إرساء توافق آراء وطني.
    At present, however, national consensus was fragile and pressure from the international community could only be counterproductive. UN على أن التوافق الوطني هش في الوقت الراهن، ولا يمكن للضغط الذي يمارسه المجتمع الدولي إلا إلى أن يؤدي إلى نتيجة عكسية.
    Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. UN ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني.
    UNTOP continues to promote an open political environment in the country, which contributes to the further restoration of national consensus. UN ويواصل المكتب التشجيع على تهيئة بيئة سياسية منفتحة في البلد، مما يساهم في مواصلة استعادة توافق الآراء الوطني.
    The elections will be preceded by the adoption by referendum of the new Constitution on which national consensus has already been reached. UN وسيسبق هذه الانتخابات اعتماد الدستور الجديد عن طريق الاستفتاء وهو دستور يبدو أن توافق اﻵراء الوطني عليه قد تحقق بالفعل.
    Creating a real national consensus behind sustainable development seems critical to providing the support and energy to drive the implementation process; UN ويبدو مهما جدا حشد إجماع وطني خلف التنمية المستدامة لتوفير الدعم والطاقة لتحريك عملية التنفيذ؛
    The Peace Jirga expressed a national consensus for peace and framed the terms on how to reach out. UN وأعرب مجلس السلام عن توافق وطني في الآراء على السلام، وأوضح الشروط الآيلة إلى تحقيقه.
    In an attempt to build national consensus and peace, this Agreement was passed through the PNG Parliament with only one amendment pertaining to control of weapons. UN وسعيا إلى إيجاد توافق آراء وطني وبناء السلام، أُقر هذا الاتفاق من خلال برلمان بابوا غينيا الجديدة بتعديل واحد فقط يتعلق بمراقبة الأسلحة.
    I urge them to forge a national consensus on the best way to ensure the stabilization of Guinea-Bissau. UN وإني أحثهم على خلق توافق آراء وطني حول الطريق الأفضل لضمان الاستقرار في غينيا - بيساو.
    Their intention is to build a national consensus on fundamental issues and to establish institutions to allay the concerns of all citizens. UN ويتعلق اﻷمر بالتوصل إلى توافق آراء وطني بشأن المسائل اﻷساسية وتكوين مؤسسات تبعث على الاطمئنان بين جميع المواطنين.
    The emerging national consensus was illustrated by the support in Parliament for the policies of the new Government. UN وقد ظهر التوافق الوطني الناشئ، وذلك من خلال التأييد في البرلمان لسياسات الحكومة الجديدة.
    An elected government cannot be expected to move faster than national consensus permit. UN ولا يمكن أن يتوقع من حكومة منتخبة أن تتحرك بأسرع مما يسمح به التوافق الوطني.
    The retreat was an important effort to promote dialogue with a view to achieving national consensus on priority issues. UN ولقد كان ذلك المعتكف جهدا هاما على طريق تعزيز الحوار من أجل تحقيق التوافق الوطني في الآراء بشأن القضايا ذات الأولوية.
    They were part of the outcome of the national consensus Dialogue. UN وتُمثل جزءاً من النتائج التي توصل إليها حوار الوفاق الوطني.
    They were part of the outcome of the national consensus Dialogue. UN وتُمثل جزءاً من النتائج التي توصل إليها حوار الوفاق الوطني.
    We therefore call upon the international community to support those efforts in order to help build a national consensus among all brotherly Sudanese citizens. UN ومن هنا ندعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود، بما يساعد على تحقيق الوفاق الوطني بين أبناء السودان الشقيق كافة.
    The eighteenth group was welcome to join the national consensus if it so desired. UN وأضاف أن الجماعة المتبقية مدعوة للانضمام إلى توافق الآراء الوطني إذا ما رغبت في ذلك.
    At each of those moments, we took the right decision guided by our national interest and supported by a national consensus. UN ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني.
    Yet however difficult the task before us may be, we hope that in time our decision will lead to the establishment of a national consensus. UN ولكن، مهما كانت صعوبة المهمة التي تنتظرنا، فإننا نأمل أن يفضي قرارنا، بمرور الوقت، إلى تحقيق إجماع وطني.
    A new and strong national consensus is being created in Ethiopia today. UN ثمة توافق وطني في الآراء جديد وقوي يجري خلقه في إثيوبيا اليوم.
    Guaranteeing and protecting human rights contributes to national consensus and strengthening democracy in a country. UN فضمان حقوق الإنسان وحمايتها يسهمان في تحقيق الإجماع الوطني وتعزيز الديمقراطية للبلد.
    Some of the remaining issues are of a highly sensitive nature but it is expected that national consensus will be instrumental. UN وتتسم بعض القضايا المتبقية بطابع بالغ الحساسية، ولكن من المتوقع أن يكون لتوافق الآراء على الصعيد الوطني تأثيراً قوياً.
    Comprised of women parliamentarians from all political parties, the Caucus has played a leadership role in introducing landmark legislation on women and child rights and developing national consensus on human rights issues. UN وأدت هذه المجموعة التي تضم نائبات من جميع الأحزاب السياسيّة، دوراً ريادياً في سن تشريعات هامة عديدة بشأن حقوق المرأة والطفل وفي تحقيق توافق وطني بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    We must all help the Iraqis to achieve a national consensus and to resolve their differences through dialogue and democratic processes. UN ويتعين علينا جميعا أن نساعد العراقيين على تحقيق وفاق وطني وحل خلافاتهم من خلال الحوار والعمليات الديمقراطية.
    It represents a firm and unshakeable national consensus among all Lebanese. UN وهو يمثل إجماعا وطنيا صلدا لا يهتز بين جميع اللبنانيين.
    It noted with appreciation the sustainable reforms adopted by national consensus. UN وأشارت مع التقدير إلى الإصلاحات المستدامة التي اعتمدت بالتوافق الوطني.
    I note in particular the Lebanese national consensus, involving all parties, which led to the deployment of the Lebanese Armed Forces to the south. UN وأنوه على وجه الخصوص بتوافق الآراء الوطني اللبناني الذي يشمل جميع الأطراف، والذي أدى إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب.
    In order to broaden the national consensus and ensure an inclusive democratic process, they need to reach out to other social and political forces. UN وبغية توسيع نطاق توافق الرأي الوطني وتحقيق عملية ديمقراطية شاملة، ينبغي لها أن تحاول التواصل مع قوى اجتماعية وسياسية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus