"national cultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقافية الوطنية
        
    • الثقافي الوطني
        
    • ثقافية وطنية
        
    • الثقافي القومي
        
    • الثقافية القومية
        
    • ثقافية قومية
        
    • الوطنية الثقافية
        
    • الوطني للثقافة
        
    • الثقافي الوطنية
        
    • ثقافي وطني
        
    • الثقافية والوطنية
        
    • وطنية للثقافة
        
    • الوطنية والثقافية
        
    • الثقافات القومية
        
    • ثقافي قومي
        
    The national cultural Colloquium in 1968 was a key moment. UN وفي عام ٨٦٩١ شكلت الندوة الثقافية الوطنية حدثا بارزا.
    Such protection should be reflected in the electoral law and the support of national cultural institutions. UN وينبغي لهذه الحماية أن تجد اﻹعراب عنها في قانون الانتخابات والدعم من المؤسسات الثقافية الوطنية.
    Work has begun on compiling a register of national cultural assets and reclaiming artistic treasures that have been taken out of the country illegally. UN وقد بدأ العمل المتعلق بوضع سجل للأصول الثقافية الوطنية ولاستعادة الكنوز الفنية التي نُقلت من البلد بغير وجه قانوني.
    Furthermore, the State ensures the promotion and protection of the national cultural heritage and artistic and cultural output. UN علاوة على ذلك، تضمن الدولة تعزيز وحماية التراث الثقافي الوطني والإنتـاج الفني والثقافي.
    The State also ensures the promotion and protection of the national cultural heritage and the production of art and culture. UN وتسهر الدولة أيضاً على تعزيز وحماية التراث الثقافي الوطني والإنتاج الفني والثقافي.
    A national cultural Policy was adopted by the Cabinet in May, 2001. UN 45- وقد اعتمد مجلس الوزراء سياسة ثقافية وطنية في أيار/مايو 2001.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea has made major efforts to preserve national cultural relics. UN وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودا كبيرة لصون الآثار الثقافية الوطنية.
    The effects of development also needed to be tempered by efforts to preserve national cultural identities. UN كذلك يحتاج الأمر معالجة تأثيرات التنمية ببذل الجهود للحفاظ على الهويات الثقافية الوطنية.
    In today's international global activity, the protection and promotion of national cultural identities is a very important obligation. UN وتمثل حماية وتعزيز الهويات الثقافية الوطنية في عالم اليوم السائر على طريق العولمة، التزاماً بالغ الأهمية.
    They are also shown on the national cultural Film Network. UN كما أنها تُعرَض على شبكة الأفلام الثقافية الوطنية.
    The media provide regular and full coverage of the activities of national cultural centres. UN وتوفر وسائط الإعلام تغطية منتظمة وكاملة لأنشطة المراكز الثقافية الوطنية.
    The Government eased access to national cultural monuments for the practice of Mayan spirituality. UN فقد يسّرت الحكومة الوصول إلى النصب الثقافية الوطنية لممارسة روحانيات المايا.
    A national cultural Council exercises oversight over the protection and promotion of Dominican culture. UN ويمارس المجلس الثقافي الوطني مهمة الإشراف على حماية وتعزيز ثقافة دومينيكا.
    A country's national cultural heritage, created over time, is imbued with the nation's wisdom and ingenuity and reflects the history of its development. UN إن التراث الثقافي الوطني لبلد ما، الذي تشكَّل عبر القرون، يتشرب حكمة الأمة وإبداعها ويعبِّر عن تاريخ تطورها.
    (i) To assemble, preserve, protect and document the national cultural heritage in a modern and efficient manner in order to facilitate its use as a source of reference for researchers; UN `1` جمع التراث الثقافي الوطني وصيانته وحفظه بأفضل الشروط وتوثيقه وفق الأسس الحديثة ليسهل الرجوع إليه من قبل الباحثين؛
    (iii) To compile printed catalogues of the printed and manuscript components of the national cultural heritage; UN `3` اصدار الفهارس المطبوعة التي تعرف بالتراث الثقافي الوطني المطبوع والمخطوط؛
    Both men were allegedly detained in order to prevent the constituent meeting of the national cultural Centre of Ethnic Tajiks from taking place. UN ويزعم أن كلا الرجلين قد اعتقلا من أجل منع انعقاد الاجتماع التأسيسي للمركز الثقافي الوطني للطاجيك.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national cultural policy that ensures respect for cultural and linguistic cultural heritage and diversity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات ثقافية وطنية شاملة لضمان احترام التراث والتنوع من الناحيتين الثقافية واللغوية.
    national cultural foundations based on the Barbadian model were established in Saint Lucia and Grenada, and a film office was set up in Dominica. UN وقد أنشئت مؤسسات ثقافية وطنية بناءً على النموذج البربادوسي في سانت لوسيا وغرينادا وأنشئ مكتب أفلام في دومينيكا.
    General Authority for the national cultural Centre (Opera House) UN الهيئة العامة للمركز الثقافي القومي " الأوبرا "
    Recent years have witnessed the broad expansion of national cultural centres for the ethnic groups living in Uzbekistan. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، حدثت تنمية شاملة للمراكز الثقافية القومية للطوائف العرقية التي تعيش في أوزبكستان.
    UNESCO strives to come closer to indigenous realities by reinforcing existing links and synergies between its various fields of competence, and seeks to encourage the adoption of national cultural policies that fully respect the cultural resources and values of indigenous people and acknowledge their cultural rights. UN وتسعى اليونسكو إلى التعرف أكثر عن كثب على واقع السكان الأصليين من خلال تعزيز أوجه الربط والتلاحم القائمة بين مختلف ميادين اختصاصها، وهي تسعى أيضا إلى تشجيع اعتماد سياسات ثقافية قومية تحترم بالكامل الموارد والقيم الثقافية والشعوب الأصلية وتقر بحقوقها الثقافية.
    Emphasis on the pivotal role of national cultural and media institutions in spreading environmental awareness UN التأكيد على الدور المحوري للمؤسسات الوطنية الثقافية والإعلامية في نشر الوعي البيئي؛
    266. Mention should also be made of Executive Decree No. 90-250 of 18 August 1990 establishing the national cultural Council. UN ٦٦٢- ويجب أيضا الاشارة الى المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٠٥٢ المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بشأن إنشاء المجلس الوطني للثقافة:
    9. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to create a portal on its website containing all documents, tools and relevant information regarding trafficking in cultural property produced by the Office, including a link to the Database of national cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the database on stolen works of art of INTERPOL; UN 9- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشئ بوَّابة على موقعه الشبكي تحتوي على جميع ما يصدره من وثائق وأدوات ومعلومات ذات صلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك إضافة وصلة بقاعدة بيانات قوانين التراث الثقافي الوطنية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووصلة بقاعدة بيانات الأعمال الفنية المسروقة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    A national cultural Council exercises oversight over the protection and promotion of Dominican culture. UN ويشرف مجلس ثقافي وطني على حماية وتعزيز ثقافة دومينيكا.
    national cultural, social and sports events are also used as opportunities to raise the level of awareness of the general principles contained in international human rights instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN كما تستغل المناسبات الثقافية والوطنية والاجتماعية والرياضية لرفع مستوى الوعي بالمبادئ العامة التي تضمنتها صكوك حقوق الإنسان الدولية بما في ذلك المبادئ المضمنة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    249. Currently Zambia does not have a national cultural policy. UN 249- ليست لدى زامبيا سياسة وطنية للثقافة في الوقت الحاضر.
    Social reforms can be successful only if they take into account the national cultural identity and distinctiveness of peoples. UN ولا يمكن تحقيق النجاح الاجتماعي لهذه اﻹصلاحات إلا عندما يولى الاعتبار لﻷصالة الوطنية والثقافية وللسمات الخاصة للشعوب.
    The ethnic communities inhabiting the Republic are accorded the right to establish their own national cultural associations; the Republic guarantees the preservation and development of the national cultures of the peoples living in its territory (art. 53). UN وتمنح الجماعات العرقية حرية تكوين جمعياتها الثقافية القومية؛ كذلك تضمن حماية وتنمية الثقافات القومية للشعوب التي تقيم على أرضها )المادة ٣٥(.
    Cultural property of each country and nation is a national cultural heritage formed through a long history and it is a wealth of great value, reflecting a nation’s resourcefulness, talent and cultural traditions. UN فالممتلكات الثقافية لكل بلد وأمة تراث ثقافي قومي يتشكل عبر تاريخ طويل، وهي ثروة ذات قيمة عظيمة تظهر فيها الروح اﻹبداعية لﻷمة ومواهبها وتقاليدها الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus