"national identity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهوية الوطنية
        
    • هوية وطنية
        
    • الهوية القومية
        
    • هويتها الوطنية
        
    • بالهوية الوطنية
        
    • للهوية الوطنية
        
    • والهوية الوطنية
        
    • هويته الوطنية
        
    • هوية قومية
        
    • الوطني للهوية
        
    • هويتهم الوطنية
        
    • الوطنية للهوية
        
    • بهوية وطنية
        
    • هويتها القومية
        
    • التعريف الوطنية
        
    This situation poses unique challenges for the Qatari authorities and society and fuels a legitimate anxiety about national identity. UN ويثير هذا الوضع تحديات فريدة من نوعها للسلطات القطرية والمجتمع القطري، ويغذي مخاوف مشروعة بشأن الهوية الوطنية.
    But national identity is not to be confused with ethnicity. UN ولكن يجب عدم الخلط بين الهوية الوطنية والأصل الإثني.
    national identity card operation initiated by the Ministry of Population and the Status of Women in 1995. UN :: عملية بطاقة الهوية الوطنية التي شرعت فيها وزارة السكان والحالة النسائية منذ عام 1995.
    Adults and minors without a national identity Document (DNI) UN البالغون والقُصّر الذين لا يحملون وثيقة هوية وطنية
    Language is one of the main methods of establishing the national identity of a people. UN فاللغة هي من العوامل الرئيسية القادرة على تحديد الهوية القومية لهذا الشعب أو ذاك.
    Shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her national identity Card. UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    That was particularly the case in debates on national identity. UN وهذا يعتبر هو الحال في المجادلات بشأن الهوية الوطنية.
    All persons aged 18 and over who are citizens of Mauritius have to apply for a national identity Card. UN ويجب على كل الأشخاص البالغين من العمر 18 سنة فما فوق طلب الحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
    National citizenship is also organized around symbolic events, emblematic of national identity. UN وقد تشكلت المواطَنة أيضاً حول أحداث رمزية تشير إلى الهوية الوطنية.
    Anglicanism became an integral part of the national identity. Open Subtitles أصبحت الانجليكانيه جزءًا لا يتجزأ من الهوية الوطنية
    However, the effects of atomic radiation were far more complex than had been originally anticipated and had become a defining factor of Marshallese national identity. UN بيد أن آثار الإشعاع الذري تعتبر أعقد بكثير مما كان متوقّعاً أصلاً وأصبحت عاملاً يحدد الهوية الوطنية لسكان جزر مارشال.
    He recommends the holding of a public debate on the question of the definition of national identity. UN يوصي بعقد نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية.
    Yet, it has also created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. UN وبالرغم من ذلك، فقد طرح تحديات كبيرة للمجتمع الإماراتي من حيث الهوية الوطنية والإدماج الاجتماعي والقدرة على الاستيعاب.
    The closure of Arabic schools and the imposition of Israeli curricula and citizenship constituted an attempt to eliminate the national identity of the young generation. UN وشكَّل إغلاق المدارس العربية وفرض المناهج الإسرائيلية والمواطَنة محاولة للقضاء على الهوية الوطنية للجيل الجديد.
    The unique challenge of demographics remains a key issue in terms not only of national identity but also of national security. UN ويظل التحدي الديمغرافي الفريد من نوعه يشكل القضية الأساسية ليس من حيث الهوية الوطنية فحسب بل من حيث الأمن القومي أيضاً.
    All the segments of the Mauritian nation participate in creating a national identity while preserving their ancestral cultures. UN وكل قطاعات اﻷمة الموريشيسية تشارك في خلق هوية وطنية مع الحفاظ على ثقافاتها المتوارثة عن أسلافها.
    In addition to creating a world-class photo voters list, we issued national identity cards to all those who registered. UN وبالإضافة إلى إعداد قائمة ناخبين بالصور من الطراز الأول، قمنا بإصدار بطاقات هوية وطنية لجميع الناخبين المسجلين.
    We have been able nonetheless to forge a national identity and unique profile in contemporary international relations. UN ومع ذلك، استطعنا تشكيل هوية وطنية وتسجيل حضور متميز في العلاقات الدولية المعاصرة.
    The central role of Islam in the national identity made it extremely difficult to introduce principles of freedom of conscience into the country. UN فالدور المحوري للإسلام في الهوية القومية يجعل من الصعب جداً إدخال مبادئ حرية الضمير إلى البلد.
    Shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her national identity Card. UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    This document tends to highlight the role of national identity in the current crisis in Côte d'Ivoire. UN فتقرير البعثة إنما يحاول تعظيم دور الجانب المتعلق بالهوية الوطنية في الأزمة التي تعيشها كوت ديفوار حاليا.
    Multiracialism, it was noted, was a key feature of the national identity of Singapore. UN وأشير إلى أن تعدد الأعراق سمة أساسية للهوية الوطنية في سنغافورة.
    :: Integrated curriculum and increased understanding among children, youth and the general public of peace, tolerance and national identity UN :: إدراج مفاهيم السلام والتسامح والهوية الوطنية في المناهج الدراسية وزيادة فهمها بين الأطفال والشباب وعامة الجمهور
    Yet for 20 years that people has resisted the oppressor, waging an ongoing struggle to defend its national identity. UN ومع ذلك، قاوم ذلك الشعب المحتل على مدى عشرين عاما، وخاض كفاحا مستمرا للدفاع عن هويته الوطنية.
    Some minority groups may be seen as an obstacle to nation-building, incapable of adapting to a homogenous, national identity. UN فقد تعتبر بعض الأقليات عقبة تحول دون بناء الأمة وغير قادرة على التكيف مع هوية قومية متجانسة.
    The communication also contained various documents from the Prosecutor's Office, the Judiciary and the Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (national identity and Civil Status Registry). UN وتضمنت الرسالة أيضاً وثائق مختلفة من مكتب النائب العام، والجهاز القضائي والسجل الوطني للهوية والحالة المدنية.
    Some even become living dead, as they are deprived of their national identity. UN بل إن البعض أصبحوا أمواتا وهم أحياء بعد أن حرموا من هويتهم الوطنية.
    The new French passport and the secure national identity card meet these new standards. UN ويستوفي جواز السفر الفرنسي الجديد والبطاقة الوطنية للهوية هذه المعايير الجديدة.
    Moreover, strong States, with a true national identity, could delegate some degree of authority and sovereignty to a regional organization, without losing that identity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستطيع الدول القوية المتمتعة بهوية وطنية صحيحة أن تفوض قدرا من السلطة والسيادة لمنظمة إقليمية دون أن تفقد تلك الهوية.
    The use of force to deprive peoples of their national identity constitutes a violation of their inalienable rights and of the principle of non-intervention. UN ويشكل استعمال القوة لحرمان الشعوب من هويتها القومية خرقا لحقوقها غير القابلة للتصرف وخرقا لمبدأ عدم التدخل.
    The digitization of national identity and voter identity cards, and the publication of electoral lists, including on the Internet, has further facilitated the supervision of elections. UN وتسهل رقمنة بطاقات التعريف الوطنية وبطاقات الناخبين ونشر اللوائح الانتخابية، لا سيما على شبكة الإنترنت، مهام مراقبة الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus