To that end, we have established a national mechanism to combat noncommunicable diseases through raising awareness of the magnitude of this scourge in our country. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أنشأنا آلية وطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية عن طريق زيادة الوعي بحجم هذا الوبال في بلدنا. |
Work was under way on the issue of establishing a national mechanism for transparency and openness in correctional facilities. | UN | وقال إنه يجري العمل بالنسبة لمسألة إنشاء آلية وطنية لتوفير الشفافية والانفتاح في المرافق الإصلاحية. |
Morocco noted the intention to establish a national mechanism for the prevention of torture. | UN | وأخذت المغرب علماً باعتزام كازاخستان إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب. |
Such a national mechanism should consider how to ensure that the information provided is not used to produce any kind of classification or ranking. | UN | وينبغي لتلك الآلية الوطنية أن تنظر في كيفية ضمان عدم استخدام ما يقدَّم من معلومات لإجراء أي نوع من التصنيف أو الترتيب. |
The other national mechanism for gender equality, the Commission for Equality in Work and Employment was maintained despite the reform. | UN | إن الآلية الوطنية الأخرى للمساواة بين الجنسين، وهي لجنة المساواة في العمل والتوظيف، استبقيت على الرغم من الإصلاح. |
It requested information about the mandate of and the resources available to the national mechanism established to protect women's and children's rights. | UN | وطلبت معلومات عن ولاية الآلية الوطنية المنشأة لحماية حقوق النساء والأطفال وعن الموارد المتاحة لها. |
Firstly, as already mentioned, a national mechanism for the prevention of torture was being established. | UN | وأشارت أولاً، وكما ذُكر سابقاً، إلى أن الحكومة بصدد إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب. |
These two developments raised the profile of INAMU as the national mechanism in this area. | UN | وقد رفع هذان التطوران من منزلة المعهد الوطني للمرأة بوصفه آلية وطنية في هذا الميدان. |
This Programme constitutes a national mechanism to promote activities designed to improve the status of Mexican women on the basis of new general objectives. | UN | ويشكل هذا البرنامج آلية وطنية لتعزيز اﻷنشطة الرامية إلى تحسين مركز المرأة المكسيكية على أساس أهداف عامة جديدة. |
A national mechanism had been created to implement those goals at the governmental and parliamentary levels. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء آلية وطنية لتنفيذ هذه اﻷهداف على المستويين الحكومي والبرلماني. |
Development, in coordination with the Haitian authorities, of a national mechanism to deal with the backlog of prolonged detention cases | UN | القيام، بالتنسيق مع السلطات الهايتية، بوضع آلية وطنية لمعالجة القضايا المتأخرة التي تنطوي على فترات احتجازا مطولة |
The establishment of a national mechanism for security sector coordination would be a further benchmark. | UN | وسيكون إنشاء آلية وطنية تنسيق لقطاع الأمن أحد النقاط المرجعية الإضافية. |
His country, therefore, looked forward to cooperating with the Special Rapporteur on the development of an independent national mechanism for the supervision of detention centres. | UN | وأضاف أن بلاده تتطلع، بالتالي، إلى التعاون مع المقرر الخاص بشأن استحداث آلية وطنية مستقلة للإشراف على مراكز الاعتقال. |
Mexico requested information about progress made in the formulation of public policies to address torture, including its criminalization and the establishment of the national mechanism. | UN | واستعلمت المكسيك عن التقدم المحرز في صياغة سياسات عامة لمكافحة التعذيب بوسائل منها تجريمه وإنشاء الآلية الوطنية. |
It asked how the national mechanism for follow-up to the implementation of CRPD would work. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي ستعمل بها الآلية الوطنية لمتابعة التنفيذ. |
61. Spain stated that the national mechanism for the Prevention of Torture would be established, pursuant to OP-CAT obligations. | UN | 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
In Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. | UN | ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد. |
Although the initial thinking had been to place the national mechanism within the jurisdiction of the Ministry of Justice, bills proposed more recently placed it under the jurisdiction of Congress rather than the executive branch. | UN | وعلى الرغم من أن التفكير الأولي كان يهدف إلى جعل الآلية الوطنية من اختصاص وزارة العدل، إلا أن مشاريع القوانين المقترحة في الآونة الأخيرة جعلتها من اختصاص الكونغرس بدلا من السلطة التنفيذية. |
This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the national mechanism for the Prevention of Torture. | UN | وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
It was unlikely that a monitoring mechanism at the international level would be capable of undertaking such a complex balancing exercise to the same degree as a national mechanism. | UN | وقال إن الاحتمال ضعيف أن تنجح آلية رصد دولية في إنجاز عملية موازنة معقدة كتلك بنفس كفاءة الآليات الوطنية. |
A strategic goal of this national mechanism is advocacy for and implementation of the concept of gender equality. | UN | وتتمثل المهمة الاستراتيجية لهذا العنصر الجديد للآلية الوطنية في تشجيع وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
States are responsible for developing their own national mechanism to implement sanctions. | UN | الدول مسؤولة عن استحداث آليات وطنية خاصة بها لتنفيذ الجزاءات. |
The national mechanism for the protection and promotion of women's rights underwent substantial changes since its birth in 1992. | UN | أُدخِلَت على هذا الجهاز الوطني لحماية حقوق المرأة وتعزيزها تغييراتٌ كبيرة منذ ولادته في عام 1992. |
The access of competent authorities to penitentiary facilities is guaranteed in order to supervise that their rights are respected along with the access of other institutions such as the Prosecution Office or national mechanism for the Prevention of Torture by the Ombudsman. | UN | كما أن إمكانية زيارة السجون مضمونة ومتاحة للسلطات المختصة وغيرها من جهات، من قبيل مكتب المدعي العام والآلية الوطنية لمنع التعذيب، وأمين المظالم، وذلك للتأكد من احترام حقوق المحتجزين. |
Gender analysis was introduced as a national mechanism for measuring the gender gap. | UN | اعتماد تدقيق النوع الاجتماعي كآلية وطنية لرصد الفجوة بين الرجال والنساء؛ |
(d) Establish an independent national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | (د) إقامة آلية قومية مستقلة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Each State Party to the present Protocol undertakes to implement the recommendations made by its national mechanism. | UN | تتعهد كل دولة طرف في هذا البروتوكول بتنفيذ التوصيات المقدمة إليها من آليتها الوطنية. |
States should also ensure that no one would be subjected to reprisals for having been in contact with the national mechanism. | UN | وينبغي كذلك أن تكفل الدول عدم تعرض أحد للعقاب لاتصاله بالآلية الوطنية. |