"national or international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية أو الدولية
        
    • وطنية أو دولية
        
    • الوطني أو الدولي
        
    • الوطنية والدولية
        
    • وطني أو دولي
        
    • وطنية أم دولية
        
    • وطنيا أو دوليا
        
    • وطنياً أو دولياً
        
    • وطنية ودولية
        
    • وطنيين أو دوليين
        
    • القطرية أو الدولية
        
    • وطنيون أو دوليون
        
    • على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي
        
    • وطنياً كان أم دولياً
        
    • قطرية أو دولية
        
    (viii) the establishment of new forums in parallel to existing national or international alliances for implementing Agenda 21 should be approached with caution; UN ' ٨ ' ينبغي توخي الحذر عند إنشاء محافل جديدة موازية للتحالفات الوطنية أو الدولية القائمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    The materials shall in principle conform to national or international material standards. UN ويجب أن تستوفى المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    At the heart of any form of governance lies responsibility, be it global or local, national or international. UN في قلب أي نوع من الحوكمة يوجد مفهوم المسؤولية، عالمية كانت أم محلية، وطنية أو دولية.
    In some cases, these products have been able to tap into a broader national or international market. UN وقد استطاعت هذه المنتجات، في بعض الحالات، أن تدخل أسواقا وطنية أو دولية أوسع نطاقا.
    The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. UN أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي.
    They may be regional, national or international in scope and influence. UN وقد يشمل نطاقها وتأثيرها الصعد الإقليمي أو الوطني أو الدولي.
    The materials shall in principle conform to national or international material standards. UN ويجب أن تستوفي المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    The materials shall in principle conform to national or international material standards. UN ويجب أن تستوفي المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    There was no coherent assistance and protection response in place, either from the Government or from the national or international organizations. UN وليس ثمة استجابة للمساعدة والحماية ذات طبيعة متساوقة، سواء من جانب الحكومة أو من جانب المنظمات الوطنية أو الدولية.
    The Procurement Division at Headquarters shall provide technical assistance for national or international bids. UN وستقدم شعبة المشتريات في المقر المساعدة التقنية للعطاءات الوطنية أو الدولية.
    Envoys may work discreetly, as the situation is not yet in the glare of national or international media. UN ويمكن أن يعمل المبعوثون في الخفاء، إذا لم تقم وسائل الإعلام الوطنية أو الدولية بعدُ بتسليط أضوائها على الوضع.
    This system is based on national and international standards set out by different legal instruments elaborated by national or international authorities. UN ويقوم هذا النظام على المعايير الوطنية والدولية التي جاءت في مختلف الصكوك القانونية التي وضعتها سلطات وطنية أو دولية.
    Such initiatives may be local, regional, national or international in nature. UN وربما تكون هذه المبادرات محلية أو إقليمية أو وطنية أو دولية في طابعها.
    Those who carried out the coup d'état should be brought before national or international bodies to pay for their crimes. UN يجب مساءلة من قاموا بذلك الانقلاب أمام هيئات وطنية أو دولية ليدفعوا ثمن جرائمهم.
    Each has at least 15 years of judicial experience in a national or international jurisdiction. UN ولكل واحد منهم ما لا يقل عن 15 سنة من الخبرة القضائية في دائرة اختصاص وطنية أو دولية.
    To be effective, any national or international counter-narcotics strategy must be directed to strike the narco-trafficker where it most counts. UN ولكي تكون أية استراتيجية وطنية أو دولية لمكافحة المخدرات فعالة يجب أن توجه لضرب المتجرين بالمخدرات في المكان الموجع.
    A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. UN وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي.
    Restrictions on amnesties for international crimes imposed by national or international law must be respected at all times. UN ويجب احترام القيود المتعلقة بحالات العفو عن الجرائم الدولية التي يفرضها القانون الوطني أو الدولي في جميع الأوقات.
    There is no legal form of discrimination which prohibits women from representing Malta at the national or international level. UN ليس ثمة شكل قانوني للتمييز يحظر على المرأة تمثيل مالطة على المستوى الوطني أو الدولي. تُعطى
    In addition, the global nature of United Nations peacekeeping surpasses any other national or international effort. UN وإضافة إلى ذلك، يتجاوز الطابع العالمي الذي يميز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أي جهد وطني أو دولي آخر في المجال.
    62. There is no provision under national legislation restricting the establishment of workers' organizations, whether national or international, as long as their aims are lawful. UN 62- لا يفرض التنظيم الوطني أي قيود على تشكيل تنظيمات للعاملين، سواء أكانت وطنية أم دولية ما دامت أهدافها مشروعة.
    States wishing to adopt a registration system could do so on their own, establishing a national or international system or a combination of both. UN ويمكن للدول الراغبة في اعتماد نظام للتسجيل أن تفعل ذلك بنفسها ، فتنشىء نظاما وطنيا أو دوليا أو خليطا من الاثنين .
    34. The issues above arise whether a cartel is national or international in scope. UN 34- وتثير القضايا التي طُرحت أعلاه مسألة ما إذا كان نطاق تكتل ما وطنياً أو دولياً.
    The police services have a collection of files on persons who are wanted under various national or international arrest warrants issued by the competent judicial authorities for the crimes of terrorism and other crimes and offences. UN ولدى أجهزة الشرطة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الأشخاص الملاحقين بموجب أوامر اعتقال وطنية ودولية صادرة عن السلطة القضائية المختصة لارتكابهم جرائم الإرهاب أو جنحا وجرائم أخرى.
    The very fact that national or international experts have the power to inspect every place of detention at any time without prior announcement, have access to prison registers and other documents, are entitled to speak with every detainee in private and to carry out medical investigations of torture victims has a strong deterrent effect. UN وكون خبراء وطنيين أو دوليين لديهم سلطة التفتيش على كل مكان من أماكن الاحتجاز في أي وقت وبدون إشعار مسبق، وأن بإمكانهم الحصول على سجلات السجون وغيرها من الوثائق وأنهم مخولون بالكلام مع أي شخص محتجز على انفراد، وإجراء الفحوص الطبية على ضحايا التعذيب، ينطوي في حد ذاته على تأثير رادع في قوته.
    The Working Group understands that national or international associations or organizations of local authorities may be considered to be " recognized by the United Nations " if they have been accredited to any conference or intergovernmental meeting under the auspices of the United Nations or its principal or subsidiary organs, or if they enjoy Economic and Social Council consultative status. UN ويفهم الفريق العامل أن رابطات ومنظمات السلطات المحلية القطرية أو الدولية يجوز أن تعتبر " معترف بها لدى الأمم المتحدة " إذا كانت قد اعتمدت لدى أي مؤتمر أو اجتماع حكومي دولي تحت رعاية الأمم المتحدة أو أي من أجهزتها الرئيسية أو الفرعية، أو إذا كانت تتمتع بوضع استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    105. Owing to the complexity of the processes it implied, the right to development was very difficult to define precisely, whether at the national or international level. UN ١٠٥ - وقال إنه بالنظر الى تعقد العمليات التي يفترضها الحق في التنمية كان من الصعب جدا تعريف هذا الحق على وجه الدقة، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    3. Through their activities counter to Spanish interests or the interests of humanity, because of their connections with national or international criminal organizations, they have been the subject of an express denial by virtue of a resolution of the Minister of the Interior. UN " 3 - صدر بحقهم حظر صريح بقرار من وزير الداخلية نتيجة قيامهم بأنشطة مُخلَّة بالمصالح الاسبانية أو المصلحة الإنسانية لإجرائهم اتصالات مشبوهة بتنظيمات إجرامية قطرية أو دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus